Het Street Talk 1 boek - Een Dichterbij Kijk 2: Les 3

review-disable

Herzien

flashcard-disable

Flashcards

spelling-disable

Spelling

quiz-disable

Quiz

Begin met leren
Het Street Talk 1 boek
اجرا کردن

used to express that people are going to be punished for something, particularly by being fired

Ex: If the company's profits continue to decline, heads will roll in the upper management.
heads up [tussenwerpsel]
اجرا کردن

Pas op!

Ex: Heads up , there 's a spill on the floor .

Let op, er is iets gemorst op de vloer.

اجرا کردن

to advance and make great progress in one's career or life

Ex: By this time next year, we will have made significant headway on our goals, thanks to our steady progress and hard work.
اجرا کردن

to say or do the exact right thing in a particular situation

Ex: In her speech , the politician hit the nail on the head about the real issues affecting voters .
اجرا کردن

from one's memory, without spending time to carefully consider or think

Ex: Just off the top of my head , I ’d say there were about 50 .
اجرا کردن

used to refer to something that is complicated or difficult beyond one's understanding or capability

Ex: His jokes are always over my head ; I just do n't get his sense of humor .
swelled head [zelfstandig naamwoord]
اجرا کردن

opgeblazen hoofd

Ex: After receiving praise for his work, he developed a swollen head and started acting as if he was above everyone else.

Nadat hij lof had ontvangen voor zijn werk, kreeg hij een opgeblazen hoofd en begon hij zich te gedragen alsof hij boven iedereen stond.

اجرا کردن

to carefully consider the facts of a situation in order to understand something, make a decision, or solve a problem

Ex: Using your head is always better than acting impulsively .
اجرا کردن

to feel deep sadness or disappointment, especially over a lost opportunity or unfulfilled desire

Ex: Seeing her dream job being offered to someone else , she ate her heart out , knowing that she had missed a golden opportunity .
اجرا کردن

used to ask a person to stop their unkind or indifferent behavior and offer some help or show some sympathy instead

Ex: The employee asked his supervisor to have a heart and grant him a few days off to attend his sister 's wedding .
اجرا کردن

to discover or determine the underlying cause of something, particularly an issue

Ex: The therapist helped him explore his childhood traumas to get to the heart of his anxiety and understand its origin .
heart-to-heart [bijvoeglijk naamwoord]
اجرا کردن

hart tot hart

Ex:

Ze gingen zitten voor een hart tot hart gesprek over hun toekomst.

heartache [zelfstandig naamwoord]
اجرا کردن

hartzeer

Ex: Divorce brought her years of quiet heartache before she healed .

De scheiding bracht haar jaren van stille hartzeer voordat ze genas.

اجرا کردن

to be forced to wait for a person or anticipate something

Ex: She cooled her heels for hours at the airport before her delayed flight finally departed .
اجرا کردن

to not think carefully before saying something or reacting to a situation

Ex: She always shoots from the hip when giving feedback , providing honest and direct criticism , even if it may be uncomfortable to hear .
to knuckle down [werkwoord]
اجرا کردن

serieus aan het werk gaan

Ex: You 're going to have to knuckle down to your studies if you want to pass your exams .

Je zult flink aan de slag moeten met je studie als je je examens wilt halen.

knuckle sandwich [zelfstandig naamwoord]
اجرا کردن

knokkelboterham

Ex: During the boxing match , the champion delivered a powerful punch to his opponent , essentially serving him a metaphorical knuckle sandwich .

Tijdens de bokswedstrijd leverde de kampioen een krachtige stoot aan zijn tegenstander, wat in wezen een metaforische knokkel sandwich was.

to knuckle under [werkwoord]
اجرا کردن

toegeven

Ex: The government is knuckling under to the demands of the opposition .

De regering geeft toe aan de eisen van de oppositie.

hollow leg [zelfstandig naamwoord]
اجرا کردن

hol been

Ex: No matter how much he eats , he never gains weight ; it 's like he 's got a hollow leg .

Hoeveel hij ook eet, hij komt nooit aan; het is alsof hij een hol been heeft.

اجرا کردن

a reasoning or explanation that is deemed sufficient to justify or defend someone's actions

Ex: The accused 's alibi was weak and lacked a leg to stand on .
اجرا کردن

a large sum of money

Ex: The luxury car he bought cost him an arm and a leg , but he considered it a status symbol .
اجرا کردن

to joke with someone in a friendly manner by trying to make them believe something that is not true

Ex:
اجرا کردن

said as a way of asking someone to begin doing something or continue doing it faster than before

Ex: Whenever we were running late , she would always tell us to shake a leg and move faster .
اجرا کردن

to go for a walk, particularly after spending a long time sitting in one spot

Ex: In the middle of the road trip , we pulled over to a rest area to stretch our legs and grab a snack .
اجرا کردن

to not say anything or immediately stop talking, particularly so as not to reveal a secret or make matters worse

Ex: They zip their lips to protect the privacy of their clients .
stiff upper lip [zelfstandig naamwoord]
اجرا کردن

het vermogen om emoties te verbergen

Ex: He plans to maintain a stiff upper lip during the upcoming difficult period .

Hij is van plan zijn emoties te verbergen en kalm te lijken tijdens de aanstaande moeilijke periode.

lip [zelfstandig naamwoord]
اجرا کردن

lip

lip service [zelfstandig naamwoord]
اجرا کردن

loze beloften

Ex: Despite claiming to support equality , his actions showed that his words were mere lip service .

Ondanks zijn bewering gelijkheid te ondersteunen, toonden zijn acties aan dat zijn woorden slechts lip service waren.

اجرا کردن

used to ask a person to pay attention to one's words and believe them

Ex: " Read my lips , there will be no changes to the company 's vacation policy this year , " the CEO announced .
chopped liver [zelfstandig naamwoord]
اجرا کردن

vijfde wiel aan de wagen

Ex:

Iedereen praat over de nieuwe werknemer, maar ik ben hier al jaren. Wat ben ik, gehakte lever?

اجرا کردن

feeling sad or discouraged

Ex: After hearing the news , he looked quite down in the mouth and could n't muster a smile .
to mouth off [werkwoord]
اجرا کردن

luid klagen

Ex: She mouthed off whenever things did n't go her way .

Ze klaagde altijd wanneer dingen niet haar zin gingen.

اجرا کردن

to enjoy having lengthy and non-sensical conversations with people

Ex: There 's some guy at the other end of the bar running off at the mouth about how far he can throw a football .
اجرا کردن

an area that is near a place in which someone resides

Ex: We 're having a neighborhood barbecue next weekend , so make sure to invite everyone from our neck of the woods .
اجرا کردن

a person or thing that causes one great annoyance or a lot of difficulty

Ex:
اجرا کردن

to say or do a thing that can put one in trouble or danger

Ex: The employee stuck his neck out by proposing a new , untested approach to the project .
اجرا کردن

really easy to understand or notice

Ex: The evidence against the suspect was plain as the nose on her face ; the DNA match and eyewitness testimony left no doubt .
اجرا کردن

to not care about something or someone because one will not be effected

Ex: Go if you like it 's no skin off my nose .
اجرا کردن

one's ability to find things of a particular type to suit one's needs

Ex:
nosy [bijvoeglijk naamwoord]
اجرا کردن

nieuwsgierig

Ex: He ’s nosy and constantly eavesdrops on other people ’s conversations .

Hij is nieuwsgierig en luistert constant mee met de gesprekken van anderen.

اجرا کردن

a type of unfriendly behavior that is meant to show that one is better than other people

Ex: His constant snobby remarks and disdainful looks show that he always has his nose in the air .
اجرا کردن

used when something is either obvious or within one's field of vision but one does not notice it

Ex: The solution to the problem was under their noses all along , but they did n't realize it until someone pointed it out .
اجرا کردن

to turn something down because one believes that it is not satisfactory enough

Ex: David 's snobby colleagues would often turn their noses up at his ideas during meetings , dismissing them without even considering their merit .
to palm off [werkwoord]
اجرا کردن

aansmeren

Ex: During the garage sale , she managed to palm off all those old magazines to a collector .

Tijdens de garageverkoop slaagde ze erin om al die oude tijdschriften aan een verzamelaar kwijt te raken.

cold shoulder [zelfstandig naamwoord]
اجرا کردن

koude schouder

Ex: Despite her attempts to reconcile , he offered her a cold shoulder , refusing to engage in conversation .

Ondanks haar pogingen tot verzoening, gaf hij haar een koude schouder, weigerend om in gesprek te gaan.

to rest [werkwoord]
اجرا کردن

rusten

Ex: The authority to approve the budget rests solely with the director .

De bevoegdheid om de begroting goed te keuren rust uitsluitend bij de directeur.

spineless [bijvoeglijk naamwoord]
اجرا کردن

laf

Ex: The manager was criticized for his spineless leadership during the crisis .

De manager werd bekritiseerd voor zijn ruggegraatloze leiderschap tijdens de crisis.

اجرا کردن

to act in a very clumsy or awkward manner

Ex: Whenever he tried to fix things around the house , he was all thumbs and ended up making more of a mess .
rule of thumb [Zinsdeel]
اجرا کردن

a method or principle solely based on experience, which may not be completely accurate

Ex: He used the rule of thumb to estimate the project 's timeline .
thumbs up [Zinsdeel]
اجرا کردن

an instance or gesture that indicates approval or satisfaction

Ex:
اجرا کردن

to decide not to deal with a problem directly out of the fear that it may make things worse

Ex: In a diplomatic negotiation , it 's important to tiptoe around sensitive issues to maintain a harmonious atmosphere .
اجرا کردن

to unwillingly obey the rules and accept the ideas or principles of a specific group or person

Ex: The team captain reminded the players to toe the line and follow the coach 's instructions for a chance at victory .
اجرا کردن

to fight or compete with someone with great force, determination, and strength

Ex: The two political candidates have stood toe-to-toe in the debates , trying to win over voters .
اجرا کردن

to refrain from speaking or expressing one's thoughts or opinions

Ex: Even though he knew he was right , he decided to hold his tongue and let the matter drop .
اجرا کردن

said to someone who is annoyingly quiet when they are expected to speak

Ex: Why are you so quiet? Has the cat got your tongue?
tongue-tied [bijvoeglijk naamwoord]
اجرا کردن

sprakeloos

Ex: After hearing the unexpected compliment , he was left feeling tongue-tied .

Na het horen van het onverwachte compliment, was hij sprakeloos.

اجرا کردن

used to describe a situation in which one barely manages to do something or escape danger

Ex: I passed the test by the skin of my teeth , getting just enough points to pass .
tooth and nail [Zinsdeel]
اجرا کردن

with all the resources, determination, and strength that one has

Ex: He resisted the changes to the company policy tooth and nail , arguing passionately against them .
اجرا کردن

describing an individual who has lived for a very long time and is not able to do certain activities due to old age

Ex: That software is long in the tooth and needs an update to stay competitive .
اجرا کردن

to make someone extremely annoyed or enraged

Ex: The rough texture of the fabric against his skin was enough to set his teeth on edge .