Het Street Talk 1 boek - Een Dichterbij Kijk: Les 8

review-disable

Herzien

flashcard-disable

Flashcards

spelling-disable

Spelling

quiz-disable

Quiz

Begin met leren
Het Street Talk 1 boek
antsy [bijvoeglijk naamwoord]
اجرا کردن

zenuwachtig

Ex: He grew antsy as the interview time approached , pacing around the room .
to [go] ape [Zinsdeel]
اجرا کردن

to become extremely excited or enthusiastic about something

Ex: After weeks of anticipation , she finally received her long-awaited promotion and went ape , celebrating with a dance of sheer delight .
اجرا کردن

to become extremely angry to the extent that one displays wild and uncontrollable behavior

Ex: My boss went apeshit when he found out about the mistake I made on the project , shouting and slamming his fist on the table .
ass [zelfstandig naamwoord]
اجرا کردن

eikel

اجرا کردن

an unconventional or unique behavior that is often considered crazy, risky, or confusing

Ex:
batty [bijvoeglijk naamwoord]
اجرا کردن

gek

Ex: He 's a bit batty , but harmless .

Hij is een beetje gek, maar onschadelijk.

اجرا کردن

used to refer to someone who is unable to see well

Ex: The room was dark , and he was as blind as a bat trying to find the light switch .
eager beaver [zelfstandig naamwoord]
اجرا کردن

harde werker

Ex: John is an eager beaver when it comes to academics .

John is een harde werker als het op academische zaken aankomt. Hij steekt altijd zijn vinger op in de klas, neemt deel aan buitenschoolse activiteiten en behaalt consequent de hoogste cijfers.

اجرا کردن

something one is extremely obsessed with and keeps talking about

Ex: She has had a bee in her bonnet about organizing her closet , spending hours researching methods and buying storage solutions .
اجرا کردن

to refrain from interfering in someone else's private affairs

Ex: The manager overheard office gossip and reminded the employees to mind their own beeswax and stay focused on their tasks .
a little bird [Zinsdeel]
اجرا کردن

an anonymous or unidentified source of information

Ex: A little bird told me you have a secret admirer .
bird [zelfstandig naamwoord]
اجرا کردن

vogel

Ex: His mates were teasing him about the bird he ’s been dating .

Zijn vrienden plaagden hem over het meisje waar hij mee aan het daten was.

اجرا کردن

used to imply that people with similar interests or characteristics tend to associate with each other

Ex: The team worked well because birds of a feather flock together and they all had the same goals .
early bird [zelfstandig naamwoord]
اجرا کردن

vroege vogel

Ex: As an early bird , he enjoys the quiet and peaceful mornings for his daily meditation .

Als een vroege vogel geniet hij van de stille en vredige ochtenden voor zijn dagelijkse meditatie.

for the birds [Zinsdeel]
اجرا کردن

used to refer to something that does not deserve one's attention due to not being important or interesting enough

Ex:
اجرا کردن

to intentionally and rudely display an offensive hand gesture, involving raising the middle finger while extending the others downward, as a sign of strong disapproval, annoyance, or disrespect toward someone

Ex: Instead of arguing with his neighbor , he simply gave him the bird and walked away to avoid further confrontation .
اجرا کردن

used to imply that the person who starts their day or task early will have an advantage over those who start later or procrastinate

Ex: The early bird catches the worm , which is why he always gets the best opportunities .
buck [zelfstandig naamwoord]
اجرا کردن

een dollar

Ex: She only had ten bucks left in her wallet after paying for groceries .

Ze had nog maar tien dollar over in haar portemonnee na het betalen van boodschappen.

to buck up [werkwoord]
اجرا کردن

opbeuren

Ex: His positive attitude always manages to buck up the entire group .

Zijn positieve houding weet altijd de hele groep op te beuren.

اجرا کردن

used to refer to something that is very soothing and comforting

Ex: The baby drifted off to sleep , swaddled in a soft blanket , looking as snug as a bug in a rug .
bug [zelfstandig naamwoord]
اجرا کردن

a tiny living organism that can cause disease

Ex: The doctor explained how the bug spreads .
to bug [werkwoord]
اجرا کردن

lastigvallen

Ex: The persistent telemarketer would n't stop bugging the homeowner with sales pitches .

De aanhoudende telemarketeerder bleef de huiseigenaar lastigvallen met verkooppraatjes.

to work out [werkwoord]
اجرا کردن

oplossen

Ex: Can you work out a plan for improving employee satisfaction ?

Kunt u een plan opstellen om de tevredenheid van werknemers te verbeteren?

cock-and-bull story [zelfstandig naamwoord]
اجرا کردن

onzinverhaal

Ex:

Het alibi van de verdachte werd door de jury gezien als een broodjeaapverhaal, wat leidde tot zijn veroordeling.

اجرا کردن

to directly and bravely deal with a difficulty or danger

Ex: They decided to take the bull by the horns and negotiate better terms for the contract .
dumb bunny [zelfstandig naamwoord]
اجرا کردن

domme konijn

Ex:

Ik kan niet geloven dat ze in die voor de hand liggende grap is getrapt. Soms is ze echt een dom konijn.

to catnap [werkwoord]
اجرا کردن

een dutje doen

Ex: He catnapped for a few minutes before the important meeting .

Hij deed een dutje voor een paar minuten voor de belangrijke vergadering.

copycat [zelfstandig naamwoord]
اجرا کردن

na-aper

Ex: The marketing team was frustrated with the competitor 's copycat advertising campaign , which mirrored their successful strategy .

Het marketingteam was gefrustreerd door de kopieer-reclamecampagne van de concurrent, die hun succesvolle strategie weerspiegelde.

اجرا کردن

used to imply that while excessive curiosity can have negative consequences, the pursuit of knowledge or exploration can also be rewarding and fulfilling despite the risks

Ex: Despite the danger, the explorers were curious about what lay beyond the mountains. They faced many challenges, but eventually made it to the other side. Curiosity killed the cat, but satisfaction brought it back.
اجرا کردن

said to someone who is annoyingly quiet when they are expected to speak

Ex: Why are you so quiet? Has the cat got your tongue?
to chicken out [werkwoord]
اجرا کردن

afhaken

Ex:

We kunnen het ons niet veroorloven om angstig te worden voor deze kans.

chickenshit [zelfstandig naamwoord]
اجرا کردن

lafaard

Ex: Only a chickenshit would back down from a challenge like that .

Alleen een lafaard zou terugdeinzen voor zo'n uitdaging.

اجرا کردن

to be cautious and not assume that something will succeed or happen as planned, as there is always a possibility of unforeseen obstacles or problems

Ex:
اجرا کردن

used to refer to someone who tends to achieve things in a clever way, particularly by deceiving other people

Ex: Be careful when dealing with him ; he 's as cunning as a fox and can trick you into making a bad deal .
اجرا کردن

difficulty in speaking, particularly due to one's throat being dry

Ex: John had a frog in his throat during the presentation , but he managed to clear it and deliver a flawless speech .
اجرا کردن

to really annoy or frustrate someone

Ex: The thought of dealing with his incompetence in the upcoming project is going to get my goat .
hog [zelfstandig naamwoord]
اجرا کردن

a person who is excessively greedy or selfish

Ex:
in hog heaven [Zinsdeel]
اجرا کردن

used to indicate a state of great happiness, bliss, or contentment

Ex: Surrounded by shelves of rare books , the bibliophile was in hog heaven , happily lost in a world of literature .
to hog [werkwoord]
اجرا کردن

to take or use something selfishly or greedily

Ex:
hoggish [bijvoeglijk naamwoord]
اجرا کردن

gulzig

Ex: She found his hoggish behavior at the buffet embarrassing .

Ze vond zijn gulzige gedrag bij het buffet gênant.

road hog [zelfstandig naamwoord]
اجرا کردن

egoïstische bestuurder

Ex: The road hog ignored traffic signals and drove recklessly .

De wegpiraat negeerde verkeerslichten en reed roekeloos.

اجرا کردن

to waste energy on a lost cause

Ex: Asking for another refund now is like beating a dead horse ; the policy wo n't change .
spring chicken [zelfstandig naamwoord]
اجرا کردن

groentje

Ex: Michael had been a spring chicken in the realm of coding until he attended coding boot camp .

Michael was een lente kip in het rijk van coderen totdat hij een coding bootcamp bijwoonde.

clam [zelfstandig naamwoord]
اجرا کردن

een dollarbiljet

to clam up [werkwoord]
اجرا کردن

dichtklappen

Ex: When discussing her personal life , Sarah tends to clam up and change the subject .

Wanneer haar persoonlijke leven ter sprake komt, heeft Sarah de neiging om dicht te klappen en van onderwerp te veranderen.

holy cow [tussenwerpsel]
اجرا کردن

Heilige koe!

Ex: When they announced the prize , I was like , ' Holy cow , I ca n't believe I won .

Toen ze de prijs aankondigden, was ik zo van, 'Heilige koe, ik kan niet geloven dat ik gewonnen heb.'

اجرا کردن

used to describe a prolonged or indefinite period of time, often implying that something will continue for a very long duration

Ex: They will talk about their favorite TV show till the cows come home if you let them .
dog [zelfstandig naamwoord]
اجرا کردن

teef

dog-eared [bijvoeglijk naamwoord]
اجرا کردن

met omgevouwen hoeken

Ex: The dog-eared cookbook revealed the recipes she loved the most .

Het afgelezen kookboek onthulde de recepten waar ze het meest van hield.

dog-tired [bijvoeglijk naamwoord]
اجرا کردن

hondsmoe

Ex: By the end of the hike , they were dog-tired and ready for a long rest .

Aan het einde van de wandeling waren ze uitgeput en klaar voor een lange rust.

dog eat dog [Zinsdeel]
اجرا کردن

(in business, politics, etc.) a situation in which the competition is so fierce that everyone is willing to do whatever it takes to be successful, even if it means harming others

Ex: During the war , it was a dog eat dog situation - everyone was fighting for their own survival .
اجرا کردن

used to say that one's feet are in pain

Ex: After walking all day in uncomfortable shoes, Jane exclaimed, "My dogs are barking!" as she massaged her sore feet.
top dog [zelfstandig naamwoord]
اجرا کردن

baas

Ex: They were the top dog in the industry for years , but lost their position after a series of scandals .

Ze waren jarenlang de baas in de industrie, maar verloren hun positie na een reeks schandalen.

dead duck [zelfstandig naamwoord]
اجرا کردن

dode eend

Ex: The actor 's last few movies have bombed at the box office , and now he 's a dead duck in Hollywood .

De laatste paar films van de acteur zijn geflopt aan de kassa, en nu is hij een dode eend in Hollywood.

sitting duck [zelfstandig naamwoord]
اجرا کردن

gemakkelijk doelwit

Ex: During the storm , the small fishing boat became a sitting duck , unable to navigate the rough waters .

Tijdens de storm werd het kleine vissersbootje een makkelijke prooi, niet in staat om de ruwe wateren te navigeren.

اجرا کردن

used to describe someone who is totally bald

Ex: John's been shaving his head for years. He's as bald as an eagle.
eagle eye [zelfstandig naamwoord]
اجرا کردن

adleroog

Ex: He has an eagle eye for finding hidden gems in thrift stores .

Hij heeft een adelaarsoog voor het vinden van verborgen juwelen in tweedehandswinkels.

اجرا کردن

to easily be able to remember things and rarely forget them

Ex: The teacher had a memory like an elephant , and she could remember the names of all her students , even those she had only had for a few weeks .
white elephant [zelfstandig naamwoord]
اجرا کردن

witte olifant

Ex: That abandoned stadium is a white elephant millions spent , and no one uses it .

Dat verlaten stadion is een witte olifant—miljoenen uitgegeven, en niemand gebruikt het.

fishy [bijvoeglijk naamwoord]
اجرا کردن

verdacht

Ex: They dismissed the fishy explanation as mere excuses .

Ze verwierpen de verdachte uitleg als louter excuses.

اجرا کردن

to look at someone in a way that shows one is very passionate about them

Ex: David couldn't help but make sheep's eyes at Emily during the romantic candlelit dinner.
fox [zelfstandig naamwoord]
اجرا کردن

vos

Ex: He called her a fox after their first date .

Hij noemde haar een vos na hun eerste date.

foxy [bijvoeglijk naamwoord]
اجرا کردن

sexy

Ex: With her foxy looks and confident demeanor , she easily became the center of attraction at the club .

Met haar verleidelijke uiterlijk en zelfverzekerde houding werd ze gemakkelijk het middelpunt van de aandacht in de club.

high horse [zelfstandig naamwoord]
اجرا کردن

hoog paard

Ex: . If she’d get down off her high horse for a moment, she might realize there’s more than one point of view here.

. Als ze even van haar hoge paard af zou stappen, zou ze zich kunnen realiseren dat er meer dan één standpunt is.

اجرا کردن

used to describe an individual who behaves in a very kind and gentle way

Ex: Despite his size , he is as gentle as a lamb when playing with children .
in two shakes [Zinsdeel]
اجرا کردن

soon or in a quick manner

Ex: They finish their tasks in two shakes of a lamb 's tail , ensuring efficient productivity .
grease monkey [zelfstandig naamwoord]
اجرا کردن

monteur

Ex: They hired a skilled grease monkey to restore the classic car .

Ze huurden een bekwame monteur in om de klassieke auto te restaureren.

اجرا کردن

to do something that makes a person appear foolish in front of others

Ex: Do n't let him make a monkey out of you with his tricks and pranks .