Wykrzyknienia - Wykrzykniki irytacji
Te wykrzykniki są używane, gdy mówca chce wyrazić uczucia złości i irytacji wobec kogoś lub czegoś.
Przegląd
Fiszki
formy
Pisownia
Test
used to express annoyance, frustration, or exasperation

na litość boską, proszę
Na miłość boską, czekamy od godzin!
used to show one's anger, surprise, or frustration

Cholera, Kurde
Do diabła, Anglia właśnie strzeliła gola w ostatniej minucie!
used to express frustration or disappointment

Cholera, Kurde
Cholera, właśnie rozlałem kawę na całą klawiaturę.
used to express anger, irritation, contempt, or disappointment

cholera, do diabła
Cholera, dlaczego ruch zawsze się korkuje, kiedy się spóźniam?
used to express intense frustration, anger, or annoyance

Cholera, Kurwa
Cholera, przypadkowo usunąłem cały dokument!
used to show that one is angry, annoyed, or astonished

na miłość boską, proszę
Prosiłem cię już trzy razy, na litość boską!
used to express surprise, frustration, or emphasis

Cholera!, Kurczę!
Och cholera, zapomniałem do niej oddzwonić.
used to express strong emotions such as anger, frustration, or disbelief

Cholera, Kurde
Cholera, gdzie położyłem swoje klucze?
used to express shock, surprise, or strong emotion

O kurczę, Jezus Maria
O kurczę, prawie zapomniałem swoich kluczy.
used to express frustration, annoyance, or disappointment

Cholera, Kurczę
Cholera, myślałem, że mam wystarczająco pieniędzy na nowy telefon.
used to express annoyance, frustration, or disappointment

Cholera, Kurde
Cholera, drukarka zepsuła się tuż przed terminem.
used to express annoyance, frustration, or mild anger

Kurde, Cholera
Cholera, znowu zapomniałem kupić mleko!
used to express annoyance, frustration, or surprise

Cholera, Kurczę
Sugar, spaliłam ciasteczka.
used to express disappointment or frustration when someone has failed to help

Dzięki za nic, Wielkie dzięki za nic
Obiecałeś mi pomoc w prezentacji, a potem się nie pojawiłeś. Dzięki za nic!
used to say that a specific action or event has pushed a situation to a point where it is no longer bearable or has become extremely serious

Dość tego!, Mam tego dość!
Tom cały dzień próbował naprawić swój komputer, a gdy zawiesił się po raz czwarty, podniósł ręce do góry i zawołał: "Dość! Kupię nowy!"
used to express that a certain action or event has caused a situation to become intolerable or reach a critical point

to była kropla, która przelała czarę
Susan była już sfrustrowana swoim komputerem, który działał wolno, ale gdy zawiesił się w środku ważnego projektu, powiedziała "to już przesada" i postanowiła kupić nowy.
used to emphasize that something is final, absolute, or non-negotiable

kropka, i już
Nie będę tolerować braku szacunku od nikogo, kropka.
