pattern

Wykrzykniki - Wyrazy żalu i współczucia

Tych wykrzykników używa się, gdy mówiący chce wyrazić smutek z powodu własnego nieszczęścia lub współczucie z powodu nieszczęścia kogoś innego.

review-disable

Przegląd

flashcard-disable

Fiszki

spelling-disable

Pisownia

quiz-disable

Test

Zacznij naukę
Categorized English Interjections
ay

used to express sorrow, pain, lamentation, or sympathy

Aj! Nie mogę uwierzyć

Aj! Nie mogę uwierzyć

Google Translate
[wykrzyknik]
alack

used to express sorrow, regret, or pity

Ach

Ach

Google Translate
[wykrzyknik]
alas

used to express sorrow, regret, or disappointment over an unfortunate situation or outcome

Niestety

Niestety

Google Translate
[wykrzyknik]
oh dear

used to convey sorrow, sympathy, concern, or disappointment in response to a situation or outcome

o rany

o rany

Google Translate
[wykrzyknik]
no such luck

used to convey disappointment or the absence of good fortune or success in a particular situation

Nie ma takiego szczęścia

Nie ma takiego szczęścia

Google Translate
[wykrzyknik]
tough break

used to convey sympathy or commiseration with someone who has experienced a setback, disappointment, or unfortunate circumstance

Co za pech

Co za pech

Google Translate
[wykrzyknik]
tough luck

used to convey sympathy or understanding in response to someone's difficult or unfortunate situation

Niestety

Niestety

Google Translate
[wykrzyknik]
there, there

used to console or comfort someone who is upset or distressed

Tam

Tam

Google Translate
[wykrzyknik]
now now

used to encourage someone to be patient or to calm down

Teraz

Teraz

Google Translate
[wykrzyknik]
poor thing

used to express sympathy, compassion, or empathy towards someone who is experiencing difficulty, distress, or misfortune

Biedaczka

Biedaczka

Google Translate
[wykrzyknik]
what a shame

used to express disappointment, regret, or sympathy regarding an unfortunate event or situation

Jak szkoda!

Jak szkoda!

Google Translate
[wykrzyknik]
LanGeek
Pobierz aplikację LanGeek