pattern

Знание и Понимание - Опыт или неопытность

Изучите английские идиомы, связанные с мастерством, на примерах таких выражений, как "входить в курс дела" и "секреты мастерства".

Обзор

Флэш-карточки

формы

Тест

Начать учиться
English idioms related to Knowledge & Understanding
to [get] the hang of {sth}

to learn how something works or how to use it

набить руку, освоиться

набить руку, освоиться

Ex: Give him a little time; he'll get the hang of the job.

Дай ему немного времени — он освоится в работе.

Закрыть
Войти
to [know] {one's} stuff

to be very knowledgeable about or skillful in a particular field of work

знать своё дело, быть мастером своего дела

знать своё дело, быть мастером своего дела

Ex: He talks quietly, but he really knows his stuff when it comes to finance.

Он говорит тихо, но в финансах действительно знает своё дело.

Закрыть
Войти
[show|teach] {sb} the ropes

to show or teach someone how a particular job or task is done

ввести кого-то в курс дела, показать, как всё устроено

ввести кого-то в курс дела, показать, как всё устроено

Ex: She doesn't need much supervision now; we showed her the ropes last week.

Теперь ей уже не нужен постоянный контроль — на прошлой неделе мы ввели её в курс дела.

Закрыть
Войти
to [know] the ropes
to know the ropes
[фраза]

to have a good knowledge or understanding about how to do something or how something works

знать, быть в курсе дела

знать, быть в курсе дела

Ex: It took me a while to know the ropes at the new school.

Мне понадобилось время, чтобы понять, как всё устроено в новой школе.

Закрыть
Войти
to [learn] the ropes
to learn the ropes
[фраза]

to become acquainted with or knowledgeable about how to do a certain job or task

освоиться в деле, войти в курс дела

освоиться в деле, войти в курс дела

Ex: They gave me small tasks at first while I learned the ropes.

Сначала мне давали небольшие задания, пока я входил в курс дела.

Закрыть
Войти
old hand
old hand
[существительное]

(of a person) having extensive knowledge about or a lot of experience in a particular activity or job

бывалый человек, старый мастер

бывалый человек, старый мастер

Ex: The project looks difficult , but we 'll be fine with an old hand like Omar leading it .

Проект выглядит сложным, но с таким бывалым человеком, как Омар, во главе мы справимся.

Закрыть
Войти
a nose for {sth}

one's ability to find things of a particular type to suit one's needs

иметь нюх на что-то, чуять нужное

иметь нюх на что-то, чуять нужное

Ex: If you need a rare book, ask Theo; he has a nose for that sort of thing.

Если тебе нужна редкая книга, спроси Тео — у него нюх на такие вещи.

Закрыть
Войти
(strong|strongest) suit
strong suit
[фраза]

something that one is exceptionally good at

сильная сторона, то, в чём он силён

сильная сторона, то, в чём он силён

Ex: Organization is not our team's strongest suit, so we hired a project manager.

Организованность — не самая сильная сторона нашей команды, поэтому мы наняли менеджера проекта.

Закрыть
Войти
past master
past master
[существительное]

an expert in a particular field with a great deal of experience

признанный мастер, мастер с большим опытом

признанный мастер, мастер с большим опытом

Ex: The company brought in a past master of crisis management .

Компания пригласила признанного мастера кризисного управления.

Закрыть
Войти
to [turn] {one's} hand to {sth}

to start something, such as an activity, field of study, etc., in an skillful way

умело взяться за что-то, проявить сноровку

умело взяться за что-то, проявить сноровку

Ex: She had never written music before, but she turned her hand to it with surprising ease.

Она никогда раньше не писала музыку, но взялась за это с удивительной лёгкостью.

Закрыть
Войти
to [carry] a tune
to carry a tune
[фраза]

to produce correct musical sounds by one's voice

петь в ноты, держать мелодию

петь в ноты, держать мелодию

Ex: You don't have to be perfect; just try to carry a tune.

Не нужно быть идеальным; просто попробуй попадать в ноты.

Закрыть
Войти
jack of all trades
jack of all trades
[фраза]

a person who is competent in many different tasks

мастер на все руки, человек на все руки

мастер на все руки, человек на все руки

Ex: Being a jack of all trades helped him survive when work was hard to find.

Умение делать всё понемногу помогло ему выжить, когда работу было трудно найти.

Закрыть
Войти
of the first water
of the first water
[фраза]

(of a person) with exceptional skill or talent in a particular area or field, to the point of being considered an example of excellence

мастер высшей пробы, специалист высшего класса

мастер высшей пробы, специалист высшего класса

Ex: Only a negotiator of the first water could have saved that deal.

Спасти эту сделку мог только переговорщик высшей пробы.

Закрыть
Войти
worth {one's} salt
worth one's salt
[фраза]

used to describe a competent person who performs their job well and is deserving of respect and the compensation they receive

стоящий специалист, отрабатывающий свои деньги

стоящий специалист, отрабатывающий свои деньги

Ex: Any teacher worth her salt can explain the idea in more than one way.

Любой стоящий учитель может объяснить эту идею разными способами.

Закрыть
Войти
to [know] what [is] what

to have a clear understanding or knowledge of a situation or matter

понимать, разбираться в ситуации

понимать, разбираться в ситуации

Ex: The report helped us know what was what before the meeting.

Отчёт помог нам понять, что к чему, до встречи.

Закрыть
Войти
to [know] {one's} onions

to have a great deal of information regarding a particular subject

хорошо разбираться в теме, знать своё дело

хорошо разбираться в теме, знать своё дело

Ex: She knows her onions, but she never makes other people feel stupid.

Она хорошо разбирается в теме, но никогда не заставляет других чувствовать себя глупыми.

Закрыть
Войти
to [keep] {one's} hand in

to practice or engage in an activity only to maintain a skill or ability

не терять навык, оставаться в форме

не терять навык, оставаться в форме

Ex: I no longer work as a translator, but I do small projects to keep my hand in.

Я больше не работаю переводчиком, но беру небольшие проекты, чтобы не терять навык.

Закрыть
Войти
tricks of the trade

a set of techniques that are only shared among members of a particular profession

секреты ремесла, профессиональные хитрости

секреты ремесла, профессиональные хитрости

Ex: She picked up the tricks of the trade from older nurses on the ward.

Она переняла секреты ремесла у более опытных медсестёр в отделении.

Закрыть
Войти
to [play] by ear
to play by ear
[фраза]

to have the ability to play music by listening to it and recreating the sounds and melodies without relying on sheet music or written notation

играть на слух, играть без нот

играть на слух, играть без нот

Ex: He played the song by ear because there was no sheet music available.

Он сыграл песню на слух, потому что нот не было.

Закрыть
Войти
to [have] Van Gogh's ear for {sth}

to be exceptionally talented and naturally skilled in a particular area

иметь врождённый талант к чему-то, иметь особое чутьё к чему-то

иметь врождённый талант к чему-то, иметь особое чутьё к чему-то

Ex: She has Van Gogh's ear for design, so even her rough sketches look elegant.

У неё врождённый талант к дизайну, поэтому даже её черновые наброски выглядят изящно.

Закрыть
Войти
to [get|have] the basics (down|straight|right)

to have the fundamental knowledge or skills that is required

усвоить основы, разобраться в базовых вещах

усвоить основы, разобраться в базовых вещах

Ex: Don't rush into strategy until you have the basics right.

Не переходи к стратегии, пока не разберёшься с основами.

Закрыть
Войти
to [have] a way with {sb/sth}

to have a natural talent in dealing with a particular type of people or things

уметь обращаться с, иметь подход к

уметь обращаться с, иметь подход к

Ex: He has a way with difficult clients and somehow makes them feel heard.

Он умеет обращаться со сложными клиентами и каким-то образом даёт им почувствовать, что их услышали.

Закрыть
Войти
LanGeek
Скачать приложение LanGeek