pattern

Знание и Понимание - Воспоминание

Погрузитесь в английские идиомы, связанные с воспоминаниями, такие как "звонить в колокольчик" и "взрыв из прошлого".

Обзор

Флэш-карточки

формы

Тест

Начать учиться
English idioms related to Knowledge & Understanding
to [rack] {one's} [brain]

to think hard or make a great effort to remember or solve something

ломать голову, напрягать память

ломать голову, напрягать память

Ex: I've been racking my brain, but I can't figure out where I left the keys.

Я ломаю голову, но не могу понять, где оставил ключи.

Закрыть
Войти
to [ring] a bell
to ring a bell
[фраза]

to make one feel a sense of familiarity or help one remember something

звучать знакомо, что-то напоминать

звучать знакомо, что-то напоминать

Ex: The password didn't ring a bell until I saw the account name.

Пароль ничего мне не напоминал, пока я не увидел имя аккаунта.

Закрыть
Войти
to [take] a (stroll|trip|walk) down memory lane

to talk or write about one's enjoyable previous experiences

вспоминать приятные моменты, вспомнить прошлое

вспоминать приятные моменты, вспомнить прошлое

Ex: The old friends sat together, taking a walk down memory lane.

Старые друзья сидели вместе, вспоминая приятные моменты.

Закрыть
Войти
to [have] a memory like an elephant

to easily be able to remember things and rarely forget them

обладать отличной памятью, ничего не забывать

обладать отличной памятью, ничего не забывать

Ex: Our teacher has a memory like an elephant, so she notices every missing assignment.

У нашей учительницы отличная память, поэтому она замечает каждое несданное задание.

Закрыть
Войти
blast from the past

the unexpected appearance or remembrance of a person or thing that evokes nostalgic feelings within one

привет из прошлого, ностальгия по старым временам

привет из прошлого, ностальгия по старым временам

Ex: That old video game was a blast from the past and made us feel like kids again.

Та старая видеоигра вызвала столько воспоминаний, что мы снова почувствовали себя детьми.

Закрыть
Войти
mind's eye
mind's eye
[фраза]

a person's ability to visualize things that could happen

мысленный образ, образ в воображении

мысленный образ, образ в воображении

Ex: The architect had the finished building in his mind's eye long before construction began.

Архитектор представлял готовое здание задолго до начала строительства.

Закрыть
Войти
to [have] a familiar [ring|rhythm]

to make one think of something one saw or heard before

звучать знакомо, напоминать что-то знакомое

звучать знакомо, напоминать что-то знакомое

Ex: When she mentioned that street name, it had a familiar ring.

Когда она назвала эту улицу, название показалось мне знакомым.

Закрыть
Войти
to [jog] {one's} memory

to help someone remember something they forgot

напомнить, помочь вспомнить

напомнить, помочь вспомнить

Ex: The detective showed him the map to jog his memory about the route.

Детектив показал ему карту, чтобы он вспомнил маршрут.

Закрыть
Войти
(in|within) living memory
in living memory
[фраза]

used to refer to events or experiences that have happened within the lifetime of people who are currently alive, particularly recently

на памяти живущих, за всю живую память

на памяти живущих, за всю живую память

Ex: The village has changed more in the last ten years than at any time in living memory.

За последние десять лет деревня изменилась сильнее, чем когда-либо на памяти живущих.

Закрыть
Войти
to [ring] in {one's} (ears|head)

(of a memory) to still be present in one's mind, particularly when one does not want to remember it

не выходить из головы, засесть в голове

не выходить из головы, засесть в голове

Ex: The sound of his crying kept ringing in her head long after she left the room.

Звук его плача ещё долго не выходил у неё из головы после того, как она вышла из комнаты.

Закрыть
Войти
to [open|reopen] old wounds
to open old wounds
[фраза]

to bring up past painful or unresolved experiences, often leading to emotional distress or discomfort

бередить старые раны, ворошить болезненное прошлое

бередить старые раны, ворошить болезненное прошлое

Ex: Talking about the betrayal reopened old wounds she had tried hard to bury.

Разговор о предательстве разбередил старые раны, которые она изо всех сил пыталась похоронить.

Закрыть
Войти
for old times' sake

as a way to remember or honor past experiences or relationships

ради старых времён, в память о прошлом

ради старых времён, в память о прошлом

Ex: Before moving away, they took one last walk through the neighborhood for old times' sake.

Перед переездом они в последний раз прошлись по району ради старых времён.

Закрыть
Войти
if {one's} memory [serve] {sb} (right|)

used when one is trying to remember something, but is not sure whether one can remember it correctly

если мне не изменяет память, если я правильно помню

если мне не изменяет память, если я правильно помню

Ex: If my memory serves me right, we agreed to meet at noon.

Если мне не изменяет память, мы договорились встретиться в полдень.

Закрыть
Войти
LanGeek
Скачать приложение LanGeek