Книга Street Talk 1 - Детальніший погляд: Урок 10

review-disable

Огляд

flashcard-disable

Картки

spelling-disable

Правопис

quiz-disable

Вікторина

Почати навчання
Книга Street Talk 1
zero [прикметник]
اجرا کردن

нуль

to zero in on [дієслово]
اجرا کردن

зосередитися на

Ex: During the negotiation, it's essential to zero in on the key points to reach a swift agreement.

Під час переговорів важливо зосередитися на ключових моментах, щоб швидко досягти угоди.

اجرا کردن

since the earliest stage or point in time

Ex: The project was doomed from day one .
goody two shoes [фраза]
اجرا کردن

a person who tries hard to let others know that they always do the right thing and behave well

Ex:
اجرا کردن

nearly identical, especially in looks or behavior

Ex: She is convinced the men are brothers. She said: `It was uncanny. They were like two peas in a pod.
the third degree [фраза]
اجرا کردن

a tough and forceful way of questioning someone in order to make them reveal information or admit to something, often using harsh methods

Ex: The suspect is being subjected to the third degree in the interrogation room .
اجرا کردن

used to say that both options or situations are equal and that none is better or worse than the other

Ex: Whether we take the highway or the scenic route, it's six of one, half a dozen of the other—we'll reach our destination in the same amount of time.
اجرا کردن

in a situation that involves difficulty, particularly one that is worse compared to that of others

Ex: Many families in this country are still behind the eight ball and do not enjoy the same standard of living that other people enjoy .
on cloud nine [фраза]
اجرا کردن

tremendously excited about something

Ex: Receiving the acceptance letter to her dream university put her on cloud nine .
اجرا کردن

dressed up in a very attractive or fashionable way

Ex: Daniel had dressed up to the nines at the wedding , looking dashing in his tailored suit and polished shoes .
catch-22 [прикметник]
اجرا کردن

безвихідна ситуація

اجرا کردن

used to describe a sudden departure or a hasty retreat

Ex: I had to make a twenty-three skidoo when my boss walked in on me taking a nap at my desk .
forty winks [іменник]
اجرا کردن

короткий сон

Ex: During the lunch break , I like to take forty winks in my office to recharge for the afternoon .

Під час обідньої перерви я люблю дрімати сорок разів у своєму офісі, щоб підзарядитися на другу половину дня.