Книга Street Talk 1 - Детальніший Погляд 2: Урок 3

review-disable

Огляд

flashcard-disable

Картки

spelling-disable

Правопис

quiz-disable

Вікторина

Почати навчання
Книга Street Talk 1
اجرا کردن

used to express that people are going to be punished for something, particularly by being fired

Ex: The project is behind schedule , and heads will roll if it 's not completed on time .
heads up [вигук]
اجرا کردن

Увага!

Ex: Heads up , there 's a spill on the floor .

Увага, на підлозі розлито.

to [make] headway [фраза]
اجرا کردن

to advance and make great progress in one's career or life

Ex: By this time next year, we will have made significant headway on our goals, thanks to our steady progress and hard work.
اجرا کردن

to say or do the exact right thing in a particular situation

Ex: The coach analyzed my form and said I was holding the racket too tight - he really hit the nail on the head with that observation .
اجرا کردن

used to say that something is not wanted or needed at all

Ex: Keeping another pet is like a hole in the head for me , I already have many .
hothead [іменник]
اجرا کردن

гаряча голова

اجرا کردن

from one's memory, without spending time to carefully consider or think

Ex: It was the best I could think of off the top of my head .
over {one's} head [фраза]
اجرا کردن

used to refer to something that is complicated or difficult beyond one's understanding or capability

Ex: The physics lecture went over my head; I couldn't follow a word of it.
swelled head [іменник]
اجرا کردن

роздута голова

Ex: After receiving praise for his work, he developed a swollen head and started acting as if he was above everyone else.

Після того як його роботу високо оцінили, у нього з'явилася завищена самооцінка, і він почав поводитися так, ніби він вищий за всіх.

اجرا کردن

to carefully consider the facts of a situation in order to understand something, make a decision, or solve a problem

Ex: Using your head is always better than acting impulsively .
اجرا کردن

to feel deep sadness or disappointment, especially over a lost opportunity or unfulfilled desire

Ex: Seeing her dream job being offered to someone else , she ate her heart out , knowing that she had missed a golden opportunity .
have (a|some) heart [речення]
اجرا کردن

used to ask a person to stop their unkind or indifferent behavior and offer some help or show some sympathy instead

Ex: She pleaded with her landlord to have a heart and postpone the rent increase due to her financial difficulties .
اجرا کردن

to discover or determine the underlying cause of something, particularly an issue

Ex: Our investigative team is determined to get to the heart of the corruption scandal and expose the key players involved .
اجرا کردن

used to show one sympathizes with and feels sorry for someone else's suffering

Ex: When she heard about his loss , her heart went out to him , and she offered her support and a shoulder to lean on .
heart-to-heart [прикметник]
اجرا کردن

серце до серця

Ex: We had a heart-to-heart conversation about our future together.

У нас була відверта розмова про наше майбутнє разом.

heartache [іменник]
اجرا کردن

горе

Ex: The heartache of losing her dog made it hard to even look at his empty bed .

Горе від втрати її собаки робило важким навіть поглянути на його порожнє ліжко.

اجرا کردن

to be forced to wait for a person or anticipate something

Ex: They were cooling their heels in line at the amusement park while waiting for the ride to open .
اجرا کردن

to experience an enjoyable time, particularly by spending time at parties

Ex: After a long and tiring week at work, Sarah was eager to kick up her heels and unwind at the weekend music festival.
اجرا کردن

to not think carefully before saying something or reacting to a situation

Ex: He tends to shoot from the hip during debates , often expressing his opinions without considering the consequences .
to knuckle down [дієслово]
اجرا کردن

серйозно взятися за роботу

Ex: You 're going to have to knuckle down to your studies if you want to pass your exams .

Тобі доведеться взятися за розум у навчанні, якщо ти хочеш здати іспити.

knuckle sandwich [іменник]
اجرا کردن

бутерброд з костками

Ex: When the schoolyard bully would n't leave him alone , he finally stood up and threatened to give him a knuckle sandwich .

Коли шкільний хуліган не залишав його в спокої, він нарешті встав і погрожував дати йому бутерброд з косточками.

to knuckle under [дієслово]
اجرا کردن

підкорятися

Ex: The police chief refused to knuckle under to the demands of the criminals .

Начальник поліції відмовився підкорятися вимогам злочинців.

knucklehead [іменник]
اجرا کردن

a foolish or stupid person

Ex: You knucklehead, why didn't you charge your phone before the trip?
hollow leg [іменник]
اجرا کردن

порожня нога

Ex: The way she drinks on a night out , you 'd swear she has hollow legs .

Те, як вона п'є на вечірці, можна присягнути, що у неї порожнисті ноги.

leg to stand on [фраза]
اجرا کردن

a reasoning or explanation that is deemed sufficient to justify or defend someone's actions

Ex: The company 's claims that the product is safe have no leg to stand on in light of the recent recall .
اجرا کردن

a large sum of money

Ex: He loved collecting rare coins , but some of the coins he desired cost an arm and leg .
اجرا کردن

to joke with someone in a friendly manner by trying to make them believe something that is not true

Ex: Are you serious , or are you just pulling my leg ?
shake a leg [речення]
اجرا کردن

said as a way of asking someone to begin doing something or continue doing it faster than before

Ex: Whenever we were running late , she would always tell us to shake a leg and move faster .
اجرا کردن

to go for a walk, particularly after spending a long time sitting in one spot

Ex: During the long flight , it 's essential to stretch your legs to prevent discomfort and maintain circulation .
اجرا کردن

to not say anything or immediately stop talking, particularly so as not to reveal a secret or make matters worse

Ex: She zips her lip whenever she hears something confidential .
stiff upper lip [іменник]
اجرا کردن

стійкість

Ex: He plans to maintain a stiff upper lip during the upcoming difficult period .

Він планує зберігати стійкість у майбутній складний період.

lip [іменник]
اجرا کردن

губа

lip service [іменник]
اجرا کردن

порожні слова

Ex: The politician gave lip service to environmental protection but took no action to address the issue .

Політик віддав данину пустим словам про захист навколишнього середовища, але не вжив жодних заходів для вирішення проблеми.

read my lips [речення]
اجرا کردن

used to ask a person to pay attention to one's words and believe them

Ex: Read my lips , there will be no changes to the company 's vacation policy this year , " the CEO announced .
chopped liver [іменник]
اجرا کردن

остання спиця у колесі

Ex: I've been working hard on this project, and now they're all praising Sarah. What am I, chopped liver?

Я старанно працював над цим проектом, а тепер усі хвалять Сару. А я що, подрібнена печінка?

down in the mouth [фраза]
اجرا کردن

feeling sad or discouraged

Ex: Molly 's been moping around all week , and I have no idea why she 's so down in the mouth .
to mouth off [дієслово]
اجرا کردن

голосно скаржитися

Ex: He mouthed off about the bad food the entire night .

Він скаржився на погане їжу всю ніч.

اجرا کردن

to enjoy having lengthy and non-sensical conversations with people

Ex: There 's some guy at the other end of the bar running off at the mouth about how far he can throw a football .
اجرا کردن

to continuously talk about something, in a way that seems foolish or careless

Ex: The child got into trouble for shooting off his mouth in class , making rude comments and interrupting the teacher
to neck [дієслово]
اجرا کردن

пристрасно цілувати

neck of the woods [фраза]
اجرا کردن

an area that is near a place in which someone resides

Ex: I have n't seen him around this neck of the woods for quite some time .
اجرا کردن

a person or thing that is very annoying or troublesome

Ex: My little brother is a real pain in the neck when he keeps interrupting.
اجرا کردن

to say or do a thing that can put one in trouble or danger

Ex: Despite the potential backlash , he decided to stick his neck out and speak up against the unjust policy .
اجرا کردن

to make someone really mad by constantly doing something that angers or annoys them

Ex: He whistles constantly and it gets on Charlotte's nerves.
اجرا کردن

to make someone really mad by constantly doing something that angers or annoys them

Ex: He whistles constantly and it gets on Charlotte's nerves.
nervy [прикметник]
اجرا کردن

зухвалий

اجرا کردن

to not care about something or someone because one will not be effected

Ex: Go if you like it 's no skin off my nose .
a nose for {sth} [фраза]
اجرا کردن

one's ability to find things of a particular type to suit one's needs

Ex: She has a real nose for fashion trends and always knows what's going to be popular next season.
nosy [прикметник]
اجرا کردن

допитливий

Ex: My neighbor is extremely nosy and always asks personal questions .

Мій сусід надзвичайно цікавий і завжди ставить особисті питання.

اجرا کردن

a type of unfriendly behavior that is meant to show that one is better than other people

Ex: Even though she 's accomplished , she never puts her nose in the air and treats everyone with respect .
اجرا کردن

used when something is either obvious or within one's field of vision but one does not notice it

Ex: The keys were under his nose the whole time , but he couldn'tsee them and wasted hours searching for them .
اجرا کردن

to turn something down because one believes that it is not satisfactory enough

Ex: Ryan will turn his nose up at any food that contains onions , no matter how delicious it may be .
to palm off [дієслово]
اجرا کردن

підсовувати

Ex: He tried to palm off a fake painting as the real deal .

Він намагався всучити підроблену картину як справжню.

cold shoulder [іменник]
اجرا کردن

холодне плече

Ex: After our argument , my sister has been giving me the cold shoulder , refusing to speak to me .

Після нашої суперечки моя сестра ігнорує мене, відмовляючись розмовляти зі мною.

to rest [дієслово]
اجرا کردن

лежати

Ex: The final decision rests with the manager.

Остаточне рішення лежить на менеджері.

spineless [прикметник]
اجرا کردن

безхребетний

Ex: His spineless behavior made it difficult for him to stand up to bullies .

Його безхребетна поведінка ускладнювала йому протистояння хуліганам.

اجرا کردن

to reply quickly and rudely to someone

Ex: When I asked a simple question , he jumped down my throat with a harsh response .
اجرا کردن

to act in a very clumsy or awkward manner

Ex: Whenever he tried to fix things around the house , he was all thumbs and ended up making more of a mess .
rule of thumb [фраза]
اجرا کردن

a method or principle solely based on experience, which may not be completely accurate

Ex: The rule of thumb suggests that you should save at least 10 % of your income .
thumbs up [фраза]
اجرا کردن

an instance or gesture that indicates approval or satisfaction

Ex: The team leader gave a thumbs up to the new project proposal, indicating approval and support.
اجرا کردن

completely under one's direct control

Ex: Although the job paid well, I couldn't stand the way I was under the boss's thumb.
اجرا کردن

to decide not to deal with a problem directly out of the fear that it may make things worse

Ex: They tiptoed around the subject of her poor health .
to [toe] the line [фраза]
اجرا کردن

to unwillingly obey the rules and accept the ideas or principles of a specific group or person

Ex: The rebellious employee was warned to toe the line and follow company policies or face potential consequences .
اجرا کردن

to fight or compete with someone with great force, determination, and strength

Ex: The two political candidates have stood toe-to-toe in the debates , trying to win over voters .
اجرا کردن

to refrain from speaking or expressing one's thoughts or opinions

Ex: Despite his frustration , he held his tongue during the meeting to avoid causing further conflict .
cat got your tongue [речення]
اجرا کردن

said to someone who is annoyingly quiet when they are expected to speak

Ex: When her friend suddenly stopped talking about the party , Sarah asked , " Hey , cat got your tongue ?
tongue-tied [прикметник]
اجرا کردن

язик прилип до гортані

Ex: He felt tongue-tied during the interview , unable to answer the questions smoothly .

Він почувався язик зав'язаний під час інтерв'ю, не зміг відповідати на запитання плавно.

اجرا کردن

used to describe a situation in which one barely manages to do something or escape danger

Ex: I passed the test by the skin of my teeth , getting just enough points to pass .
tooth and nail [фраза]
اجرا کردن

with all the resources, determination, and strength that one has

Ex: She fought tooth and nail to protect her family 's interests in the lawsuit .
long in the tooth [фраза]
اجرا کردن

describing an individual who has lived for a very long time and is not able to do certain activities due to old age

Ex: The car is getting a bit long in the tooth , but it still runs well .
اجرا کردن

to make someone extremely annoyed or enraged

Ex: The piercing sound of the alarm clock in the morning sets my teeth on edge .