someone who possesses great wisdom and good judgment, often referred to old people

мудра сова, мудрий сов
a person who has a tendency to sleep very late at night

совушка, пізня птаха
used to refer to someone or something that is extremely quiet and does not make much noise
a type of wrench with a screw placed on its handle near the adjustable jaws

клюшковий ключ, регульований ключ
describing a situation, activity, or experience that is extremely enjoyable, entertaining, or amusing
to display complete surprise or disbelief
to engage in playful, often mischievous, or silly behavior without a clear purpose

шалити, гратися
used to express one's disbelief about something happening or being true
used to show that one does not believe or accept something that was said or suggested

У свині на очах!, Фіг вам у рота!
persisting to do things the way one sees fit and unwilling to change one's opinion, no matter how irrational it might seem

упертий, твердолобий
to eat an excessive amount of food
used to express one's disbelief about something happening or being true
overeat or eat immodestly; make a pig of oneself

об'їдатися, наїдатися до відвалу
an indoor TV antenna; consists of two extendible rods that form a V

кролячі вуха, антенна-ефір
to inform on someone or betray them, often by disclosing their wrongdoing to authorities

сказати на когось, відстежити когось
a draining and stressful lifestyle that consists of constantly competing with others for success, wealth, power, etc. and so leaving no room for rest and pleasure

комерційна гонка, система безжальної конкуренції
to begin to feel that there might be something wrong or dishonest about a situation
so intoxicated with alcohol that one starts behaving like a lunatic
extremely low in speed
said to mean that what a person is searching for is right where they are, but they have failed to notice it
used to refer to a deceitful and untrustworthy person who cannot be easily caught or exposed
a dishonest person with the tendency to deceive people for personal gain

змія, хитрун
expressions used when when two dice are thrown and both come up showing one spot

зміїні очі, двоє одиничок
showing a lack of confidence or courage in an awkward way

незграбний, пристидливий
to seriously and honestly discuss a matter
an extremely enjoyable or thrilling time
to violently or forcefully hit a person or thing many times
a man who is aggressive in making amorous advances to women

котрий заграє до жінок, агресивний залицяльник
to eat something quickly and greedily, often without pausing

заживати, заїдати
something that when someone tries to deal with it causes many problems
used to imply that the person who starts their day or task early will have an advantage over those who start later or procrastinate
to make someone reveal information by questioning them repeatedly or cleverly
Книга Street Talk 1 |
---|
