Книга Street Talk 1 - Детальніший погляд 2: Урок 8

review-disable

Огляд

flashcard-disable

Картки

spelling-disable

Правопис

quiz-disable

Вікторина

Почати навчання
Книга Street Talk 1
wise owl [іменник]
اجرا کردن

мудра сова

Ex: When it comes to financial planning , John is a wise owl .

Коли йдеться про фінансове планування, Джон — мудра сова. Він завжди приймає розумні інвестиційні рішення та надає цінні поради своїм клієнтам.

night owl [іменник]
اجرا کردن

сова

Ex: She has always been a night owl , working on her creative projects late into the night .

Вона завжди була совою, працюючи над своїми творчими проектами до пізньої ночі.

mousey [прикметник]
اجرا کردن

боязкий

اجرا کردن

used to refer to someone or something that is extremely quiet and does not make much noise

Ex: If everyone remains quiet as mice during the presentation, the speaker can deliver the message effectively.
اجرا کردن

describing a situation, activity, or experience that is extremely enjoyable, entertaining, or amusing

Ex: The children 's party was more fun than a barrel of monkeys , with laughter and games filling the air .
to monkey around [дієслово]
اجرا کردن

дуріти

Ex: During the break , the kids like to monkey around in the playground , laughing and playing games .

Під час перерви діти люблять витівчати на ігровому майданчику, сміючись і граючи в ігри.

pigs (can|might) fly [речення]
اجرا کردن

used to express one's disbelief about something happening or being true

Ex: I'm going to clean the entire house top to bottom in one hour.
in a pig's eye [вигук]
اجرا کردن

У своїх мріях!

Ex: He told you his father owns the company? In a pig's eye!

Він тобі сказав, що його батько володіє компанією? Як би не так!

اجرا کردن

to eat an excessive amount of food

Ex: Despite her petite figure , Mary eats like a horse , often finishing multiple plates of food during meals .
pigs (can|might) fly [речення]
اجرا کردن

used to express one's disbelief about something happening or being true

Ex: I'm going to clean the entire house top to bottom in one hour.
to pig out [дієслово]
اجرا کردن

об'їдатися

Ex: We pigged out on pizza last night .

Ми наїлися піци вчора ввечері.

rat [іменник]
اجرا کردن

a person considered treacherous, despicable, or contemptible

Ex: He felt betrayed by a rat in the office .
to rat [дієслово]
اجرا کردن

доносити

Ex: He decided to rat on his accomplices to get a reduced sentence.

Він вирішив зрадити своїх спільників, щоб отримати скорочений термін.

rat race [іменник]
اجرا کردن

пацючі перегони

Ex: She has been stuck in the rat race for years , working long hours and sacrificing her personal life for her career .

Вона роками застрягла в пацючих перегонах, працюючи довгі години та жертвуючи особистим життям заради кар'єри.

to [smell] a rat [фраза]
اجرا کردن

to begin to feel that there might be something wrong or dishonest about a situation

Ex: After noticing inconsistencies in her colleague 's story , she began to smell a rat and decided to investigate further .
اجرا کردن

so intoxicated with alcohol that one starts behaving like a lunatic

Ex: After the bachelor party , he was as drunk as a skunk and could n't remember a thing .
اجرا کردن

extremely low in speed

Ex: The traffic was moving slow as a snail during the rush hour .
اجرا کردن

used to refer to a deceitful and untrustworthy person who cannot be easily caught or exposed

Ex: With her quick wit and resourcefulness , she 'll become as slippery as a snake in negotiations , securing the best deals for her company .
snake [іменник]
اجرا کردن

змія

Ex: Watch out for him , he 's a snake who ca n't be trusted .

Стережіться його, він змія, якій не можна довіряти.

sheepish [прикметник]
اجرا کردن

сором'язливий

Ex: His sheepish demeanor in front of the crowd showed how nervous he was about public speaking .

Його ніякові манери перед натовпом показали, наскільки він нервувався через публічні виступи.

to [talk] turkey [фраза]
اجرا کردن

to seriously and honestly discuss a matter

Ex: During the contract negotiation , the parties sat down to talk turkey and hammered out the specific terms and conditions .
turkey [іменник]
اجرا کردن

an inept, foolish, or undesirable person

Ex: He's a total turkey who can't even boil water without burning it.
a whale of time [фраза]
اجرا کردن

an extremely enjoyable or thrilling time

Ex: At the carnival, the kids had a whale of a time, going on all the rides and eating cotton candy.
اجرا کردن

to violently or forcefully hit a person or thing many times

Ex: In the bar brawl , he started to whale on his opponent , throwing punch after punch .
wolf [іменник]
اجرا کردن

a man who aggressively or persistently pursues sexual attention from women

Ex: He was called a wolf for constantly flirting with the waitresses .
to wolf down [дієслово]
اجرا کردن

пожирати

Ex: She barely took a breath as she wolfed down her pasta .

Вона ледь перевела дух, поки пожирала свою пасту.

can of worms [фраза]
اجرا کردن

something that when someone tries to deal with it causes many problems

Ex: The investigation into the company 's financial records opened a can of worms , revealing widespread corruption and fraudulent activities .
worm [іменник]
اجرا کردن

черв'як

اجرا کردن

used to imply that the person who starts their day or task early will have an advantage over those who start later or procrastinate

Ex: She always arrives at work early ; after all , the early bird catches the worm .
اجرا کردن

to make someone reveal information by questioning them repeatedly or cleverly

Ex: The detective managed to worm the truth out of the suspect during a lengthy and strategic interrogation.