pattern

Книга Street Talk 1 - Більш Прискіпливий Погляд: Урок 4

Огляд

Картки

форми

Правопис

Вікторина

Почати навчання
Street Talk 1
to [bring] home the bacon

to earn enough money to be able to pay for the necessities of life

Ex: Sarah is out there, bringing home the bacon by excelling in her career.
Закрити
Увійти
to beef up
to beef up
[дієслово]

make strong or stronger

посилювати, зміцнювати

посилювати, зміцнювати

Закрити
Увійти
beef
beef
[іменник]

a disagreement, argument, or ongoing conflict between people, often involving hostility or rivalry

ворожнеча, конфлікт

ворожнеча, конфлікт

Ex: She 's got beef with the manager about the schedule .

У неї beef з менеджером щодо розкладу.

Закрити
Увійти
beefy
beefy
[прикметник]

with a strong body and well-built muscles

мускулистий, міцний

мускулистий, міцний

Ex: Despite his advanced age , Jack 's beefy physique made him a formidable opponent on the football field .

Незважаючи на похилий вік, мускулиста статура Джека робила його грізним суперником на футбольному полі.

Закрити
Увійти
to [put] the bite on {sb}

to put pressure on someone to do something, particularly in order to get money from them

Ex: The alumni association of my old university puts the bite on me once or twice a year looking for a donation.
Закрити
Увійти
to [bite|snap] {one's} head off

to angrily reply or react to someone

Ex: The customer service representative, overwhelmed with complaints, inadvertently snapped the customer's head off, leading to a formal apology.
Закрити
Увійти
to [bite|hold] {one's} tongue

to not say something, against one's wish, in order to avoid causing an argument or upsetting someone

Ex: He has become adept at biting his lips in stressful situations to maintain a professional demeanor.
Закрити
Увійти
to [bite] the bullet
to bite the bullet
[фраза]

to start to deal with an inevitable challenge or difficulty

Ex: He had to bite the bullet and admit his mistake, even though it was embarrassing.
Закрити
Увійти
to [bite] the dust
to bite the dust
[фраза]

to die or no longer exist

Ex: The ambitious business venture ultimately bit the dust due to a lack of funding and support.
Закрити
Увійти
the (best|greatest) thing since sliced bread

a thing or person that one believes to be extremely good, useful, interesting etc.

Ex: The enthusiastic reviews about the new restaurant made her curious to try it, as everyone claimed it was the greatest thing since sliced bread in the culinary world.
Закрити
Увійти
bread
bread
[іменник]

money, cash, or earnings

бабки, гроші

бабки, гроші

Ex: They 're always looking for ways to turn their skills into bread.

Вони завжди шукають способи перетворити свої навички на хліб.

Закрити
Увійти
to [have] a bun in the oven

to be expecting a child

Ex: Last year, Monica had a bun in the oven and gave birth to a beautiful baby girl.
Закрити
Увійти
buns
buns
[іменник]

the fleshy part of the human body that you sit on

сідниці, зад

сідниці, зад

Закрити
Увійти
cakewalk
cakewalk
[іменник]

an easy accomplishment

дуже легко, просто як два рази плюнути

дуже легко, просто як два рази плюнути

Закрити
Увійти
big cheese
big cheese
[іменник]

someone of great importance or influence

велика шишка, важлива персона

велика шишка, важлива персона

Ex: The professor is a big cheese in the academic world , known for her groundbreaking research and expertise in the field .

Професор — важлива персона в академічному світі, відома своїми новаторськими дослідженнями та експертизою в галузі.

Закрити
Увійти
cheesecake
cheesecake
[іменник]

a photograph of an attractive woman in minimal attire

фотографія привабливої жінки в мінімальному одязі, знімок красуні у відвертому вбранні

фотографія привабливої жінки в мінімальному одязі, знімок красуні у відвертому вбранні

Закрити
Увійти
cheesy
cheesy
[прикметник]

having very low quality

низької якості, безсмачний

низької якості, безсмачний

Ex: The cheesy plastic toy broke easily after just a few uses.

Низькоякісна пластикова іграшка легко зламалася вже після кількох використань.

Закрити
Увійти
to [cut] the cheese
to cut the cheese
[фраза]

to emit wind from one's anus

Ex: Even though it's a natural bodily function, people often feel embarrassed when they accidentally cut the cheese in public.
Закрити
Увійти
to chew out
to chew out
[дієслово]

to strongly criticize someone in an angry manner

лаяти, сварити

лаяти, сварити

Ex: The manager chewed out the staff for not maintaining cleanliness .

Менеджер лаяти персонал за недотримання чистоти.

Закрити
Увійти
to [chew] the fat
to chew the fat
[фраза]

to enjoy a friendly talk with a person for a long period of time

Ex: At family gatherings, we often sit around the table and chew the fat over dinner, discussing various topics.
Закрити
Увійти
clam
clam
[іменник]

a piece of paper money worth one dollar

однодоларові купюра, долар

однодоларові купюра, долар

Закрити
Увійти
to clam up
to clam up
[дієслово]

to suddenly become silent or refuse to talk, often because of nervousness, fear, or a desire to keep information secret

замовкати, закриватися

замовкати, закриватися

Ex: As soon as the topic of her recent project came up , Emily clam up and did n't want to reveal any details .

Як тільки зайшла мова про її останній проект, Емілі замкнулася і не захотіла розкривати жодних деталей.

Закрити
Увійти
(as|) happy as a clam (at hot water|)

(of a person) very pleased or satisfied

Ex: Surrounded by loved ones on her birthday, she felt happy as a clam at hot water.
Закрити
Увійти
to [wake] up and [smell] the coffee

to recognize the reality of a situation, no matter how unpleasant it may be

Ex: I tried to warn him that his business model was outdated, but he refused to wake up and smell the coffee until it was too late.
Закрити
Увійти
to cook up
to cook up
[дієслово]

to prepare food quickly, often in an informal or creative manner

швидко приготувати, імпровізувати з їжею

швидко приготувати, імпровізувати з їжею

Ex: She cooked up a hearty soup to warm up on a chilly evening .

Вона приготувала поживну юшку, щоб зігрітися в холодний вечір.

Закрити
Увійти
to [be] cooking with gas

to be doing very well or functioning effectively

Ex: Emily's new book is getting a lot of attention - she's receiving great reviews and making strong sales.She's definitely cooking with gas!
Закрити
Увійти
to [catch] {sb} with {one's} [hand] in the cookie jar

to catch someone in the act of doing something wrong or inappropriate

Ex: She caught her little brother with his hand in the cookie jar, breaking their mom's rule about snacks before dinner.
Закрити
Увійти
(smart|sharp) cookie
smart cookie
[фраза]

a person who is clever and has a strong personality

Ex: She's not just book smart, but also street smart.She's a real smart cookie.
Закрити
Увійти
that is the way the cookie crumbles (in the market|)

said after an unfortunate event to mean one must accept the situation as it is

Ex: Sometimes, plans don't go as expected, and all you can say is, "That's how the cookie crumbles."
Закрити
Увійти
to [toss] {one's} cookies

to empty what is in one's stomach through one's mouth

Ex: Sarah couldn't handle the extreme motion of the roller coaster and ended up tossing her cookies all over the ground.
Закрити
Увійти
tough cookie
tough cookie
[іменник]

a person who is strong, resilient, and determined, often in the face of challenging circumstances

міцний горішок, стійка людина

міцний горішок, стійка людина

Ex: He went through rigorous training and never gave up . He 's a tough cookie on the basketball court .

Він пройшов суворі тренування і ніколи не здавався. Він міцний горішок на баскетбольному майданчику.

Закрити
Увійти
crackers
crackers
[прикметник]

informal or slang terms for mentally irregular

божевільний, шалений

божевільний, шалений

Закрити
Увійти
dough
dough
[іменник]

money, cash, or financial resources

бабки, гроші

бабки, гроші

Ex: They were excited about the big paycheck , knowing it would add a good amount of dough to their savings .

Вони були схвильовані великою зарплатою, знаючи, що це додасть добру кількість бабла до їхніх заощаджень.

Закрити
Увійти
to [eat] {one's} words
to eat one's words
[фраза]

to take back something one has said previously

Ex: You doubted I could lose 20 pounds - I think it's time for you to eat your words!
Закрити
Увійти
big enchilada
big enchilada
[іменник]

an individual who is very famous or influential

велика шишка, впливова особа

велика шишка, впливова особа

Ex: The renowned scientist , Dr. Rebecca Thompson , is considered the big enchilada in the field of quantum physics . Her groundbreaking research has revolutionized the scientific community .

Відомий вчений, доктор Ребекка Томпсон, вважається великою шишкою у сфері квантової фізики. Її новаторські дослідження революціонізували наукову спільноту.

Закрити
Увійти
the whole enchilada

***the whole situation; everything

Ex: The team has a good chance in the playoffs and may win the whole enchilada this year.
Закрити
Увійти
chicken feed
chicken feed
[іменник]

an extremely small amount of money

дрібні гроші, копійки

дрібні гроші, копійки

Ex: The company 's CEO earned millions while the workers received only chicken feed in comparison .

Генеральний директор компанії заробив мільйони, тоді як працівники отримали лише курячий корм у порівнянні.

Закрити
Увійти
to [feed] {one's} face
to feed one's face
[фраза]

to eat more food than one's body needs or can handle

Ex: Despite being on a diet, John couldn't resist the temptation and gave in, feeding his face with a big slice of chocolate cake.
Закрити
Увійти
to spoon-feed
to spoon-feed
[дієслово]

***to give someone so much help or information that that person does not need to try himself or herself

розжовувати, годувати з ложки

розжовувати, годувати з ложки

Ex: Certain students enjoy finding out things for themselves; others prefer being spoon-fed.

Деякі студенти люблять дізнаватися щось самі; інші воліють, щоб їх годували з ложки.

Закрити
Увійти
a different kettle of fish

an issue or subject that is not in any way connected to what one was talking about

Ex: Raising a teenager is a different kettle of fish from raising a young child.
Закрити
Увійти
fishy
fishy
[прикметник]

suggestive of dishonesty or something dubious

підозрілий, сумнівний

підозрілий, сумнівний

Ex: She sensed a fishy motive behind his sudden kindness .

Вона відчула підозрілий мотив за його раптовою добротою.

Закрити
Увійти
(as|) nutty as a fruitcake

(of a person) crazy or exhibiting odd behavior

Ex: My aunt always wears mismatched clothes and speaks to her plants.She's nutty as a fruitcake, but we love her.
Закрити
Увійти
gravy
gravy
[іменник]

a sudden happening that brings good fortune (as a sudden opportunity to make money)

удача, золота жила

удача, золота жила

Закрити
Увійти
gravy train
gravy train
[іменник]

a situation in which making a lot of money becomes possible with minimal time or effort

золота жила, куш

золота жила, куш

Ex: She thought that being an influencer was a gravy train, but soon realized that building a following requires hard work and dedication .

Вона думала, що бути інфлюенсером — це золота жила, але незабаром зрозуміла, що створення аудиторії вимагає важкої праці та відданості.

Закрити
Увійти
ham
ham
[іменник]

an actor with an exaggerated theatrical style

актор з перебільшеною театральною манерою, гістріон

актор з перебільшеною театральною манерою, гістріон

Закрити
Увійти
to ham it up
to ham it up
[фраза]

exaggerate one's acting

Закрити
Увійти
to [sell|go] like hot cakes

to sell very quickly and in large amounts

Ex: The fresh batch of pastries went like hot cakes this morning.
Закрити
Увійти
to [cut] the mustard
to cut the mustard
[фраза]

to meet expectations or perform satisfactorily in a given task or situation

Ex: To be successful in this role, you need to cut the mustard and meet our high standards.
Закрити
Увійти
noodle
noodle
[іменник]

informal terms for a human head

качан, гарбуз

качан, гарбуз

Закрити
Увійти
knuckle sandwich
knuckle sandwich
[іменник]

used to refer to a punch that is hit in a person's mouth

бутерброд з костками, удар кулаком у рот

бутерброд з костками, удар кулаком у рот

Ex: When the heckler continued to disrupt the comedian 's act , the performer quipped that he might receive a knuckle sandwich if he did n't quiet down .

Коли порушник продовжував перешкоджати виступу коміка, виконавець пожартував, що він може отримати бутерброд з костяшками, якщо не заспокоїться.

Закрити
Увійти
in a stew
in a stew
[фраза]

in a very troubled or nervous state

Ex: The company's operations are currently coming apart at the seams due to a lack of resources.
Закрити
Увійти
to sugarcoat
to sugarcoat
[дієслово]

cause to appear more pleasant or appealing

прикрашати, підсолоджувати

прикрашати, підсолоджувати

Закрити
Увійти
sugar daddy
sugar daddy
[іменник]

a rich older man who gives money or gifts to a younger partner for companionship or intimacy

цукровий тато, sugar daddy

цукровий тато, sugar daddy

Ex: She joked about needing a sugar daddy to pay rent .

Вона пожартувала, що їй потрібен sugar daddy, щоб сплатити оренду.

Закрити
Увійти
LanGeek
Завантажити додаток LanGeek