Книга Street Talk 1 - Детальніший погляд: Урок 6

review-disable

Огляд

flashcard-disable

Картки

spelling-disable

Правопис

quiz-disable

Вікторина

Почати навчання
Книга Street Talk 1
to belt [дієслово]
اجرا کردن

бити

Ex: He belted the punching bag with all his strength during his boxing training .

Він вдарив боксерську грушу з усієї сили під час тренування з боксу.

below the belt [фраза]
اجرا کردن

in a way that unfairly takes advantage of a person's weaknesses

Ex: Bringing up her past failures during the argument was a below the belt move .
اجرا کردن

to feel upset, irritated, or unhappy

Ex: She ’s been in a bad mood all day after receiving some bad news .
to boot up [дієслово]
اجرا کردن

завантажуватися

Ex:

Після відключення електроенергії системі потрібно кілька хвилин, щоб знову завантажитися.

boot camp [іменник]
اجرا کردن

навчальний табір для військових новобранців

to bootleg [дієслово]
اجرا کردن

to sell or distribute illicit products, such as drugs, alcohol, or counterfeit goods

Ex: He was arrested for bootlegging illegal substances .
blue-collar [прикметник]
اجرا کردن

робітничий

Ex: Many blue-collar workers are employed in factories , construction sites , or warehouses , where they use their hands and tools to complete tasks .

Багато робітників фізичної праці працюють на заводах, будівельних майданчиках або складах, де вони використовують свої руки та інструменти для виконання завдань.

اجرا کردن

extremely furious or upset

Ex: If they continue to ignore his suggestions , he will likely get hot under the collar and voice his frustration .
off the cuff [фраза]
اجرا کردن

without any preparations or prior plans

Ex: I had n't prepared a speech so I just said a few words off the cuff .
hats off [вигук]
اجرا کردن

знімаю капелюха

Ex: If you can do that and come up smiling well , then , it 's hats off all round .

Якщо ти можеш зробити це і вийти з посмішкою—ну, тоді, це знімаю капелюха з усіх боків.

اجرا کردن

to avoid sharing a secret with others

Ex: Before the surprise party , she asked everyone to keep it under their hat to ensure the birthday celebrant remained unaware .
old hat [фраза]
اجرا کردن

used to describe something that has been used many times or has existed for an extended period of time and is no longer new

Ex: Wearing a tuxedo to the office these days is old hat ; casual attire is the new norm .
اجرا کردن

to unexpectedly expose or confront someone in an embarrassing situation

Ex: I caught my roommate with his pants down when he was trying to sneak out without doing his chores.
اجرا کردن

to cause a person to become greatly interested in one, particularly in the first encounter

Ex: Despite his nervousness, John used his sense of humor to charm the pants off his date, leaving her with a lasting impression.
اجرا کردن

in a way that solely relies on one's intuition or personal judgment rather than the necessary knowledge, tools, etc.

Ex: We started a magazine by the seat of our pants , without any of the market testing that ’s done today .
اجرا کردن

to take legal action against someone and demand so much money and damages from them that it leaves them with nothing

Ex: She will sue the pants off the online retailer if they fail to deliver the promised refund .
اجرا کردن

to be the one who makes important decisions and is in complete control and of a relationship or family

Ex: Although Jack is the more easygoing of the two , everyone knows that Emily wears the pants in their relationship .
اجرا کردن

everything a person has to offer for helping someone, even things that they need for themselves

Ex: When I lost all my money in a bet , he lent me the shirt off his back to help me get back on my feet .
اجرا کردن

used for telling a person to be more patient or to think before reacting angrily

Ex: Keep your pants on and let 's discuss the issue calmly and rationally .
اجرا کردن

to lose a big sum of money, often due to a risky bet or investment

Ex: After investing heavily in a failed business venture , he lost his shirt and was left with almost nothing .
stuffed shirt [іменник]
اجرا کردن

педант

Ex: Do n't be a stuffed shirt , loosen up and enjoy the party !

Не будь занудою, розслабся і насолоджуйся вечіркою!

اجرا کردن

used to suggest that if something accurately describes or applies to a person, they should accept it as true

Ex: If the shoe fits , then perhaps there 's truth in it .
goody two shoes [фраза]
اجرا کردن

a person who tries hard to let others know that they always do the right thing and behave well

Ex:
اجرا کردن

to have a hidden resource, plan, or advantage that can be used strategically when needed

Ex: The negotiator always had a few bargaining tactics up his sleeve to secure the best deal .
اجرا کردن

to tell a person to stop making noise or stop talking, especially if they are being loud or annoying

Ex: During the tense meeting , the manager had to tell the team to stick a sock in it and focus on finding solutions to the problem .