Книга Street Talk 3 - Детальніший погляд: Урок 12

review-disable

Огляд

flashcard-disable

Картки

spelling-disable

Правопис

quiz-disable

Вікторина

Почати навчання
Книга Street Talk 3
again and again [прислівник]
اجرا کردن

знову і знову

Ex: She checked her phone again and again , hoping for a message that never came .

Вона перевіряла свій телефон знову і знову, сподіваючись на повідомлення, яке так і не надійшло.

boo-boo [іменник]
اجرا کردن

бо-бо

Ex: Let me see your boo-boo , and I ’ll put a bandage on it .

Покажи мені свою бо-бо, і я накладу на неї пластир.

bye-bye [іменник]
اجرا کردن

до побачення

cheek-to-cheek [прислівник]
اجرا کردن

щока до щоки

Ex: They danced cheek-to-cheek under the dim lights .

Вони танцювали щіка до щоки під тьмяним світлом.

door-to-door [прикметник]
اجرا کردن

від дверей до дверей

اجرا کردن

(of a person) to look extremely happy and satisfied

Ex: When Jane received the news of her promotion , she was grinning from ear to ear all day long .
frou-frou [прикметник]
اجرا کردن

занадто вишуканий або декоративний

Ex: The dress was covered in lace and ribbons , way too frou-frou for my taste .

Плаття було вкрите мереживом та стрічками, занадто frou-frou на мій смак.

gaga [прикметник]
اجرا کردن

божевільний

Ex: The crowd went gaga when the celebrity walked in.

Натовп збожеволів, коли увійшла знаменитість.

goochie-goo [вигук]
اجرا کردن

кис-кис

Ex: He tried ‘Goochie-goo,’ but the baby just stared at him.

Він спробував ‘Goochie-goo,’ але дитина просто дивилася на нього.

ha ha [вигук]
اجرا کردن

Ха ха

Ex: Ha ha , I ca n't believe you wore mismatched socks to work !

Ха ха, не можу повірити, що ти надів різні шкарпетки на роботу!

اجرا کردن

to walk while holding hands, often as a sign of affection or unity

Ex: They walked hand-in-hand without saying a word .
اجرا کردن

(of two things) to be closely connected to one another, particularly in a way that one of them causes the occurrence of another

Ex: In a loving relationship , trust and emotional support are hand in hand , creating a strong bond between partners .
hand-to-hand [прикметник]
اجرا کردن

рукопашний

Ex: The soldiers were trained in hand-to-hand combat .

Солдатів навчали рукопашному бою.

heart-to-heart [прикметник]
اجرا کردن

серце до серця

Ex: We had a heart-to-heart conversation about our future together.

У нас була відверта розмова про наше майбутнє разом.

hip hip hooray [вигук]
اجرا کردن

Гіп гіп ура!

Ex: Hip hip hooray !

Гіп-гіп ура! Бабуся приїде до нас у гості наступного місяця!

muumuu [іменник]
اجرا کردن

вільна

Ex: She wore a bright floral muumuu to the beach party .

Вона надягла яскраву квіткову муумуу на пляжну вечірку.

mouth-to-mouth [іменник]
اجرا کردن

рот у рот

Ex: He had to perform mouth-to-mouth after the swimmer lost consciousness .

Йому довелося робити штучне дихання з рота в рот після того, як плавець втратив свідомість.

naughty naughty [вигук]
اجرا کردن

Пустун пустун

Ex: Naughty naughty , you know you ’re not supposed to take cookies before dinner .

Неслухняний неслухняний, ти знаєш, що не можна брати печиво перед вечерею.

neck and neck [фраза]
اجرا کردن

used when two or more participants in a race or competition are very close and have an equal chance of winning

Ex: The two candidates in the election are running neck and neck in the polls , making it a tight race .
no-no [іменник]
اجرا کردن

заборона

to pee-pee [дієслово]
اجرا کردن

писати

Ex: The child learned to ask if they needed to pee-pee before leaving for school.

Дитина навчилася запитувати, чи потрібно їй пісяти, перш ніж йти до школи.

pom-pom [іменник]
اجرا کردن

помпон

Ex: The cheerleaders shook their pom-poms as the team ran onto the field .

Чірлідери махали своїми помпонами, коли команда вибігала на поле.

to poo-poo [дієслово]
اجرا کردن

какати

Ex:

« Ти не можеш піти грати, поки не зробиш аа і не помиєш руки », — нагадала йому мати.

same old same old [фраза]
اجرا کردن

used to indicate that nothing has changed and things remain the same

Ex: When asked how work was going , he shrugged and said , " Same old same old
so-so [прикметник]
اجرا کردن

так собі

Ex: Her speech was so-so , lacking energy but still clear .

Її промова була так собі, без енергії, але все ж зрозумілою.

such-and-such [прикметник]
اجرا کردن

такий-то

Ex: The invitation said the event would be held at such-and-such a place .

У запрошенні було сказано, що захід відбудеться в такому-то місці.

ta-ta [вигук]
اجرا کردن

Бувай!

Ex: She waved and said, "Ta-ta for now!" as she left.

Вона помахала рукою і сказала: "Та-та поки що!" йдучи.

to [go] tee-tee [фраза]
اجرا کردن

to urinate, often used when speaking to or around children to make the topic sound less serious or more playful

Ex: The little girl told her mom she needed to go tee-tee .
tum-tum [іменник]
اجرا کردن

животик

Ex: " Does your tum-tum hurt ? "

"Чи болить твій животик?" — запитала мати свою дитину.

two-by-two [прислівник]
اجرا کردن

по двоє

Ex: The students were told to walk two-by-two down the hallway .

Учням сказали йти парами по коридору.

side by side [прикметник]
اجرا کردن

поруч

Ex: The two houses stood side by side on the quiet street .

Два будинки стояли поруч на тихій вулиці.

yum [вигук]
اجرا کردن

Ням

Ex: Yum , I love the combination of flavors in this salad .

Ням, мені подобається поєднання смаків у цьому салаті.