Более пристальный взгляд - Урок 12

review-disable

Обзор

flashcard-disable

Флэш-карточки

spelling-disable

Правописание

quiz-disable

Тест

Начать учиться
Книга Street Talk 3
again and again [наречие]
اجرا کردن

снова и снова

Ex: The waves crashed again and again against the shore , a relentless rhythm .

Волны бились снова и снова о берег, неумолимый ритм.

boo-boo [существительное]
اجرا کردن

бо-бо

Ex: She kissed her daughter ’s boo-boo to make it better .

Она поцеловала бо-бо своей дочери, чтобы ему стало лучше.

bye-bye [существительное]
اجرا کردن

до свидания

cheek-to-cheek [наречие]
اجرا کردن

щека к щеке

Ex: They sat cheek-to-cheek on the crowded train .

Они сидели щека к щеке в переполненном поезде.

door-to-door [прилагательное]
اجرا کردن

от двери до двери

اجرا کردن

Иметь широкую

Ex: After winning the championship , the athlete was grinning from ear to ear during the awards ceremony .
frou-frou [прилагательное]
اجرا کردن

слишком вычурный или декоративный

Ex: He rolled his eyes at the frou-frou gift wrap with all the unnecessary ribbons .

Он закатил глаза на frou-frou подарочную упаковку со всеми ненужными лентами.

gaga [прилагательное]
اجرا کردن

сумасшедший

Ex: Ever since he got that puppy, he’s been gaga about it.

С тех пор как он завел этого щенка, он без ума от него.

goochie-goo [междометие]
اجرا کردن

кыс-кыс

Ex: Goochie-goo! Who’s a cute baby?

Гули-гули! Кто тут милый малыш?

ha ha [междометие]
اجرا کردن

ха-ха

Ex: Ha ha , that 's a good joke !

Ха-ха, это хорошая шутка!

اجرا کردن

to walk while holding hands, often as a sign of affection or unity

Ex: The child and her father walked hand-in-hand through the park .
اجرا کردن

тесно связанный или подсоединенный

Ex: Quality and excellence go hand in hand in this company , ensuring top-notch products .
hand-to-hand [прилагательное]
اجرا کردن

рукопашный

Ex: The police engaged in hand-to-hand scuffles with the rioters .

Полиция вступила в рукопашные схватки с бунтовщиками.

heart-to-heart [прилагательное]
اجرا کردن

Честный и открытый

Ex: They sat down for a heart-to-heart discussion about their future.

Они сели для откровенного разговора о своем будущем.

hip hip hooray [междометие]
اجرا کردن

Ура ура ура!

Ex: Hip hip hooray !

Гип-гип ура! Бабушка приедет к нам в гости в следующем месяце!

lulu [существительное]
اجرا کردن

бомба

muumuu [существительное]
اجرا کردن

свободное

Ex: Grandma loves lounging around the house in her favorite muumuu .

Бабушка любит отдыхать дома в своем любимом муумуу.

mouth-to-mouth [существительное]
اجرا کردن

рот в рот

Ex: The lifeguard quickly administered mouth-to-mouth until the paramedics arrived .

Спасатель быстро провел искусственное дыхание рот в рот, пока не прибыли парамедики.

naughty naughty [междометие]
اجرا کردن

Шалун шалун

Ex: Naughty naughty , do n’t play with your food .

Непослушный непослушный, не играй с едой.

neck and neck [фраза]
اجرا کردن

почти равный в соревновании

Ex: The companies are neck and neck in market share , each striving to gain an edge .
no-no [существительное]
اجرا کردن

запрет

to pee-pee [глагол]
اجرا کردن

писать

Ex: He felt an urgent need to pee-pee during the long car ride.

Он почувствовал острую необходимость писать во время долгой поездки на машине.

pom-pom [существительное]
اجرا کردن

помпон

Ex: The little girl waved a homemade pom-pom while cheering for her brother .

Маленькая девочка махала самодельным помпоном, подбадривая своего брата.

to poo-poo [глагол]
اجرا کردن

какать

Ex: "You can’t go play until you’ve poo-pooed and washed your hands," the mother reminded him.

« Ты не можешь пойти играть, пока не сходишь по-большому и не помоешь руки », — напомнила ему мать.

same old same old [фраза]
اجرا کردن

used to indicate that nothing has changed and things remain the same

Ex: He complained that his job was just the same old same old every day .
so-so [прилагательное]
اجرا کردن

так себе

Ex: His grade on the assignment was so-so compared to his usual work .

Его оценка за задание была так себе по сравнению с его обычной работой.

such-and-such [прилагательное]
اجرا کردن

такой-то

Ex: They claimed such-and-such a company would offer a better deal .

Они утверждали, что такая-то компания предложит лучшую сделку.

ta-ta [междометие]
اجرا کردن

Пока!

Ex: The grandmother smiled and said, "Ta-ta, sweetheart!"

Бабушка улыбнулась и сказала: "Та-та, дорогая!"

to [go] tee-tee [фраза]
اجرا کردن

to urinate, often used when speaking to or around children to make the topic sound less serious or more playful

Ex: Their toddler was learning to go tee-tee on his own .
tom-tom [существительное]
اجرا کردن

том-том

tum-tum [существительное]
اجرا کردن

животик

Ex: " Rub your tum-tum , it ’ll help with the ache , " she suggested .

«Потри свой животик, это поможет с болью», — предложила она.

two-by-two [наречие]
اجرا کردن

по двое

Ex: The coach instructed the players to line up two-by-two for drills .

Тренер велел игрокам выстроиться парами для упражнений.

side by side [прилагательное]
اجرا کردن

бок о бок

Ex: The soldiers marched side by side in perfect formation .

Солдаты шли плечом к плечу в идеальном строю.

yum [междометие]
اجرا کردن

Ням

Ex: Yum , this chocolate cake is so moist and rich .

Ням, этот шоколадный торт такой влажный и насыщенный.