repeatedly and frequently
a small wound or bruise, often used when talking to children

زخم کوچک, آسیب جزئی
with faces or bodies touching or very close, especially while dancing

بغلبهبغل, بههمچسبیده
(of e.g. journeys or deliveries) direct from point of origin to point of destination

در به در, در خانه به خانه
(of a person) to look extremely happy and satisfied

لبخند تا بناگوش باز بودن
overly elaborate or decorative, often in fashion or décor

زینتی, تزیینی
extremely enthusiastic or obsessed, often romantically

دیوانه, شیدا
baby talk used to make a baby laugh or react playfully

گودیزی گودیز, گودو گودو
used to represent laughter or amusement in a casual or sarcastic manner

هِه هِه
to walk while holding hands, often as a sign of affection or unity
(of two things) to be closely connected to one another, particularly in a way that one of them causes the occurrence of another

در ارتباط مستقیم با یکدیگر بودن
direct and very close

مستقیم به مستقیم, نزدیک به نزدیک
describing a conversation or discussion that is honest, open, and sincere, typically between close friends or family members

صادقانه و جدی
used to express joy, celebration, or congratulations

هورا هورا!, یب یب حیا!
a loose, flowing dress, usually worn in warm climates

مومو, لباس گشاد
a first aid procedure where a person breathes air into another’s mouth to revive them

تنفس مصنوعی, تنفس دهان به دهان
used to reprimand children in a playful or mild way

بزن بزن, ناز ناز
used when two or more participants in a race or competition are very close and have an equal chance of winning

تقریبا برابر
to urinate, often used in a way that is informal

ادرار کردن (به زبان بچگانه)
a fluffy, decorative ball of material, typically waved by cheerleaders during performances

پامپام, زنگوله
(said in a playful or childlike manner) to defecate

مدفوع کردن (به زبان بچگانه)
used to indicate that nothing has changed and things remain the same
being average or mediocre, neither impressive nor disappointing

معمولی, متوسط
used to refer to something unspecified, unknown, or not needing to be named explicitly

فلان, چنان
a casual way to say goodbye

بای بای, خداحافظ
to urinate, often used when speaking to or around children to make the topic sound less serious or more playful
a babyish or affectionate way to say stomach

دلبر, نگار
with one person next to another

دوتایی, دو به دو
describing two or more things that are positioned next to each other

در کنار یکدیگر, پهلو به پهلو
used to express pleasure or satisfaction related to taste, often in response to something delicious or appetizing

اوه،, یه به به،
