pattern

Kniha Street Talk 3 - Bližší pohled: Lekce 12

review-disable

Revize

flashcard-disable

Kartičky

spelling-disable

Pravopis

quiz-disable

Kvíz

Začněte se učit
Street Talk 3
again and again
[Příslovce]

repeatedly and frequently

znovu a znovu, opakovaně

znovu a znovu, opakovaně

Ex: The song played again and again on the radio , becoming annoyingly familiar .Píseň hrála **znovu a znovu** v rádiu a stala se otravně známou.
boo-boo
[Podstatné jméno]

a small wound or bruise, often used when talking to children

boulička, malinké zranění

boulička, malinké zranění

Ex: Dad , I got a boo-boo on my knee when I tripped on the sidewalk .Tati, mám **bouli** na koleni, když jsem zakopl na chodníku.
bye-bye
[Podstatné jméno]

a farewell remark

sbohem, nashledanou

sbohem, nashledanou

cheek-to-cheek
[Příslovce]

with faces or bodies touching or very close, especially while dancing

tváří v tvář, lícem k líci

tváří v tvář, lícem k líci

Ex: The old couple danced cheek-to-cheek, lost in the moment .Starý pár tančil **tváří v tvář**, ztracen v okamžiku.
choo-choo
[Podstatné jméno]

a child's word for locomotive

ču-ču, vlak

ču-ču, vlak

door-to-door
[Přídavné jméno]

(of e.g. journeys or deliveries) direct from point of origin to point of destination

od dveří ke dveřím

od dveří ke dveřím

(of a person) to look extremely happy and satisfied

Ex: The children couldn't hide their excitement on Christmas morning, as they smiled from ear to ear while opening their gifts.
frou-frou
[Přídavné jméno]

overly elaborate or decorative, often in fashion or décor

příliš propracovaný nebo dekorativní, okázalý

příliš propracovaný nebo dekorativní, okázalý

Ex: I prefer simple styles , but my sister is all about frou-frou fashion .Dávám přednost jednoduchým stylům, ale moje sestra je celá **frou-frou** v módě.
gaga
[Přídavné jméno]

extremely enthusiastic or obsessed, often romantically

šílený, bláznivý

šílený, bláznivý

Ex: She went gaga over the designer shoes and bought three pairs.Zbláznila se do designerských bot a koupila tři páry.
goochie-goo
[Citoslovce]

baby talk used to make a baby laugh or react playfully

lechtání, pusinka

lechtání, pusinka

Ex: He tickled the baby, saying ‘Goochie-goo!Lechtal miminko a říkal ‘**Goochie-goo**!
ha ha
[Citoslovce]

used to represent laughter or amusement in a casual or sarcastic manner

Ha ha, He he

Ha ha, He he

Ex: "Ha ha, nice try," she said sarcastically after his failed attempt.**Ha ha**, dobrý pokus," řekla sarkasticky po jeho neúspěšném pokusu.

to walk while holding hands, often as a sign of affection or unity

Ex: walked hand-in-hand without saying a word .

(of two things) to be closely connected to one another, particularly in a way that one of them causes the occurrence of another

Ex: In a successful educational system , student engagement and effective go hand in hand.
hand-to-hand
[Přídavné jméno]

direct and very close

boj zblízka, ruční boj

boj zblízka, ruční boj

Ex: The video game has a strong focus on hand-to-hand combat mechanics .Video hra má silný důraz na mechaniky **boje zblízka**.
head-to-head
[Přídavné jméno]

involving direct confrontation between two sides

hlava na hlavu, přímý

hlava na hlavu, přímý

heart-to-heart
[Přídavné jméno]

describing a conversation or discussion that is honest, open, and sincere, typically between close friends or family members

srdce k srdci, upřímný

srdce k srdci, upřímný

Ex: His heart-to-heart talk with his parents really helped him understand their concerns.Jeho **od srdce k srdci** rozhovor s rodiči mu opravdu pomohl pochopit jejich obavy.
hip hip hooray
[Citoslovce]

used to express joy, celebration, or congratulations

Hip hip hurá!, Hurá!

Hip hip hurá!, Hurá!

Ex: Hip hip hooray !**Hip hip hurá!** Babička k nám přijede příští měsíc na návštěvu!
lulu
[Podstatné jméno]

a very attractive or seductive looking woman

bomba, kočka

bomba, kočka

muumuu
[Podstatné jméno]

a loose, flowing dress, usually worn in warm climates

volné,  plynoucí šaty

volné, plynoucí šaty

Ex: That muumuu looks so comfortable , perfect for a hot day .Ten **muumuu** vypadá tak pohodlně, ideální pro horký den.
mouth-to-mouth
[Podstatné jméno]

a first aid procedure where a person breathes air into another’s mouth to revive them

z úst do úst, umělé dýchání

z úst do úst, umělé dýchání

Ex: The CPR instructor demonstrated mouth-to-mouth resuscitation .Instruktor CPR předvedl resuscitaci **ústy do úst**.
naughty naughty
[Citoslovce]

used to reprimand children in a playful or mild way

Nezbedný nezbedný, Rošťák rošťák

Nezbedný nezbedný, Rošťák rošťák

Ex: The toddler giggled when his mom said , naughty naughty , and tickled him .Batole se zachechtalo, když jeho máma řekla, **zlobivý zlobivý**, a lechtala ho.

used when two or more participants in a race or competition are very close and have an equal chance of winning

Ex: The chess match reached a point where both players neck and neck, and it could have gone either way .
no-no
[Podstatné jméno]

***a thing that is not possible or acceptable

zákaz, tabu

zákaz, tabu

on and on
[fráze]

*** continually; at tedious length

one by one
[Příslovce]

in succession

jeden po druhém, postupně

jeden po druhém, postupně

to pee-pee
[sloveso]

to urinate, often used in a way that is informal

čurat, chcát

čurat, chcát

Ex: The parent gently reminded the toddler to pee-pee before their afternoon nap.Rodič jemně připomněl batoleti, aby si před odpoledním spánkem došlo **čůrat**.
pom-pom
[Podstatné jméno]

a fluffy, decorative ball of material, typically waved by cheerleaders during performances

pompon, střapec

pompon, střapec

Ex: Her costume included a short skirt , knee-high socks , and a pair of bright red pom-poms.Její kostým zahrnoval krátkou sukni, podkolenky a pár jasně červených **pomponů**.
to poo-poo
[sloveso]

(said in a playful or childlike manner) to defecate

kakat, dělat bobek

kakat, dělat bobek

Ex: "You can’t go play until you’ve poo-pooed and washed your hands," the mother reminded him.„Nemůžeš jít hrát, dokud neuděláš **kaká** a neumyješ si ruce,“ připomněla mu matka.

used to indicate that nothing has changed and things remain the same

Ex: "How’s life?"
so-so
[Přídavné jméno]

being average or mediocre, neither impressive nor disappointing

průměrný,  nic moc

průměrný, nic moc

Ex: The phone’s battery life was so-so, lasting just a few hours.Výdrž baterie telefonu byla **taková**, vydržela jen pár hodin.
such-and-such
[Přídavné jméno]

used to refer to something unspecified, unknown, or not needing to be named explicitly

ten a ten, takový a takový

ten a ten, takový a takový

Ex: I ca n’t remember the exact date , but it was around such-and-such a time .Nepamatuji si přesné datum, ale bylo to kolem **takového a takového** času.
ta-ta
[Citoslovce]

a casual way to say goodbye

Ahoj!, Uvidíme se!

Ahoj!, Uvidíme se!

Ex: As the train pulled away, he blew a kiss and said, "Ta-ta!"Když vlak odjížděl, poslal polibek a řekl: "**Čau**".

to urinate, often used when speaking to or around children to make the topic sound less serious or more playful

Ex: The babysitter asked the child if she go tee-tee before their car ride .
tom-tom
[Podstatné jméno]

any of various drums with small heads

tom-tom, kterýkoli z různých bubnů s malými hlavami

tom-tom, kterýkoli z různých bubnů s malými hlavami

tum-tum
[Podstatné jméno]

a babyish or affectionate way to say stomach

bříško, břicho

bříško, břicho

Ex: " I ’m hungry , my tum-tum is growling , " the toddler whined .„Mám hlad, moje **bříško** vrčí,“ fňukal batole.
two-by-two
[Příslovce]

with one person next to another

po dvou, vedle sebe

po dvou, vedle sebe

Ex: The children sat two-by-two on the bus .Děti seděly v autobuse **po dvou**.
side by side
[Přídavné jméno]

describing two or more things that are positioned next to each other

vedle sebe, přilehlé

vedle sebe, přilehlé

Ex: Their desks were placed side by side to encourage teamwork .Jejich stoly byly umístěny **vedle sebe**, aby podpořily týmovou práci.
yum
[Citoslovce]

used to express pleasure or satisfaction related to taste, often in response to something delicious or appetizing

Mňam, Mmmm

Mňam, Mmmm

Ex: Yum, I love the combination of flavors in this salad .**Mňam**, miluji kombinaci chutí v tomto salátu.
face-to-face
[fráze]

within each other's presence

LanGeek
Stáhnout aplikaci LanGeek