pattern

Kniha Street Talk 3 - Bližší Pohled: Lekce 12

Revize

Kartičky

tvary

Pravopis

Kvíz

Začněte se učit
Street Talk 3
again and again
again and again
[Příslovce]

repeatedly and frequently

znovu a znovu, opakovaně

znovu a znovu, opakovaně

Ex: She checked her phone again and again, hoping for a message that never came. 
boo-boo
boo-boo
[Podstatné jméno]

a small wound or bruise, often used when talking to children

boulička, malinké zranění

boulička, malinké zranění

Ex: Let me see your boo-boo, and I’ll put a bandage on it. 
bye-bye
bye-bye
[Podstatné jméno]

a farewell remark

sbohem, nashledanou

sbohem, nashledanou

cheek-to-cheek
cheek-to-cheek
[Příslovce]

with faces or bodies touching or very close, especially while dancing

tváří v tvář, lícem k líci

tváří v tvář, lícem k líci

Ex: They danced cheek-to-cheek under the dim lights. 
choo-choo
choo-choo
[Podstatné jméno]

a child's word for locomotive

ču-ču, vlak

ču-ču, vlak

door-to-door
door-to-door
[Přídavné jméno]

(of e.g. journeys or deliveries) direct from point of origin to point of destination

od dveří ke dveřím

od dveří ke dveřím

to [grin|smile] from ear to ear

(of a person) to look extremely happy and satisfied

usmívat se od ucha k uchu, široce se usmívat

usmívat se od ucha k uchu, široce se usmívat

Ex: When Jane received the news of her promotion, she was grinning from ear to ear all day long. 
frou-frou
frou-frou
[Přídavné jméno]

overly elaborate or decorative, often in fashion or décor

příliš propracovaný nebo dekorativní, okázalý

příliš propracovaný nebo dekorativní, okázalý

Ex: The dress was covered in lace and ribbons, way too frou-frou for my taste. 
gaga
gaga
[Přídavné jméno]

extremely enthusiastic or obsessed, often romantically

šílený, bláznivý

šílený, bláznivý

Ex: The crowd went gaga when the celebrity walked in. 
goochie-goo
goochie-goo
[Citoslovce]

baby talk used to make a baby laugh or react playfully

lechtání, pusinka

lechtání, pusinka

Ex: He tried ‘Goochie-goo,’ but the baby just stared at him. 
ha ha
ha ha
[Citoslovce]

used to represent laughter or amusement in a casual or sarcastic manner

Ha ha, He he

Ha ha, He he

Ex: Ha ha, I can't believe you wore mismatched socks to work! 
to [walk] hand-in-hand

to walk while holding hands, often as a sign of affection or unity

Ex: They walked hand-in-hand along the beach at sunset. 
hand-to-hand
hand-to-hand
[Přídavné jméno]

direct and very close

boj zblízka, ruční boj

boj zblízka, ruční boj

Ex: The soldiers were trained in hand-to-hand combat. 
head-to-head
head-to-head
[Přídavné jméno]

involving direct confrontation between two sides

hlava na hlavu, přímý

hlava na hlavu, přímý

heart-to-heart
heart-to-heart
[Přídavné jméno]

describing a conversation or discussion that is honest, open, and sincere, typically between close friends or family members

srdce k srdci, upřímný

srdce k srdci, upřímný

Ex: We had a heart-to-heart conversation about our future together. 
hip hip hooray
hip hip hooray
[Citoslovce]

used to express joy, celebration, or congratulations

Hip hip hurá!, Hurá!

Hip hip hurá!, Hurá!

Ex: Hip hip hooray! We won the championship! 
lulu
lulu
[Podstatné jméno]

a very attractive or seductive looking woman

bomba, kočka

bomba, kočka

muumuu
muumuu
[Podstatné jméno]

a loose, flowing dress, usually worn in warm climates

volné,  plynoucí šaty

volné, plynoucí šaty

Ex: She wore a bright floral muumuu to the beach party. 
mouth-to-mouth
mouth-to-mouth
[Podstatné jméno]

a first aid procedure where a person breathes air into another’s mouth to revive them

z úst do úst, umělé dýchání

z úst do úst, umělé dýchání

Ex: He had to perform mouth-to-mouth after the swimmer lost consciousness. 
naughty naughty
naughty naughty
[Citoslovce]

used to reprimand children in a playful or mild way

Nezbedný nezbedný, Rošťák rošťák

Nezbedný nezbedný, Rošťák rošťák

Ex: Naughty naughty, you know you’re not supposed to take cookies before dinner. 
neck and neck

used when two or more participants in a race or competition are very close and have an equal chance of winning

vyrovnaně, těsně vedle sebe

vyrovnaně, těsně vedle sebe

Ex: The two runners were neck and neck until the final few meters. 
no-no
no-no
[Podstatné jméno]

***a thing that is not possible or acceptable

zákaz, tabu

zákaz, tabu

on and on
on and on
[fráze]

*** continually; at tedious length

one by one
one by one
[Příslovce]

in succession

jeden po druhém, postupně

jeden po druhém, postupně

to pee-pee
to pee-pee
[sloveso]

to urinate, often used in a way that is informal

čurat, chcát

čurat, chcát

Ex: The child learned to ask if they needed to pee-pee before leaving for school. 
pom-pom
pom-pom
[Podstatné jméno]

a fluffy, decorative ball of material, typically waved by cheerleaders during performances

pompon, střapec

pompon, střapec

Ex: The cheerleaders shook their pom-poms as the team ran onto the field. 
to poo-poo
to poo-poo
[sloveso]

(said in a playful or childlike manner) to defecate

kakat, dělat bobek

kakat, dělat bobek

Ex: "I need to poo-poo," the toddler said, running to the potty. 
same old same old

used to indicate that nothing has changed and things remain the same

Ex: When asked how work was going, he shrugged and said, "Same old same old 
so-so
so-so
[Přídavné jméno]

being average or mediocre, neither impressive nor disappointing

průměrný,  nic moc

průměrný, nic moc

Ex: Her speech was so-so, lacking energy but still clear. 
such-and-such
such-and-such
[Přídavné jméno]

used to refer to something unspecified, unknown, or not needing to be named explicitly

ten a ten, takový a takový

ten a ten, takový a takový

Ex: The invitation said the event would be held at such-and-such a place. 
ta-ta
ta-ta
[Citoslovce]

a casual way to say goodbye

Ahoj!, Uvidíme se!

Ahoj!, Uvidíme se!

Ex: She waved and said, "Ta-ta for now!" as she left. 
to [go] tee-tee

to urinate, often used when speaking to or around children to make the topic sound less serious or more playful

Ex: The little girl told her mom she needed to go tee-tee. 
tom-tom
tom-tom
[Podstatné jméno]

any of various drums with small heads

tom-tom, kterýkoli z různých bubnů s malými hlavami

tom-tom, kterýkoli z různých bubnů s malými hlavami

tum-tum
tum-tum
[Podstatné jméno]

a babyish or affectionate way to say stomach

bříško, břicho

bříško, břicho

Ex: "Does your tum-tum hurt?" the mother asked her child. 
two-by-two
two-by-two
[Příslovce]

with one person next to another

po dvou, vedle sebe

po dvou, vedle sebe

Ex: The students were told to walk two-by-two down the hallway. 
side by side
side by side
[Přídavné jméno]

describing two or more things that are positioned next to each other

vedle sebe, přilehlé

vedle sebe, přilehlé

Ex: The two houses stood side by side on the quiet street. 
yum
yum
[Citoslovce]

used to express pleasure or satisfaction related to taste, often in response to something delicious or appetizing

Mňam, Mmmm

Mňam, Mmmm

Ex: Yum, this homemade lasagna is amazing! 
face-to-face
face-to-face
[fráze]

within each other's presence

LanGeek
Stáhnout aplikaci LanGeek