个性 - 骄傲与傲慢

探索英语习语如“膨胀的头”和“高马”如何与英语中的骄傲和傲慢相关。

review-disable

审查

flashcard-disable

闪卡

spelling-disable

拼写

quiz-disable

测验

开始学习
个性
اجرا کردن

a type of unfriendly behavior that is meant to show that one is better than other people

Ex: He wo n't talk to anyone he deems beneath him , constantly holding his nose in the air .
اجرا کردن

膨胀的头

Ex:

赢得比赛让他膨胀了,他开始相信自己是世界上最好的。

اجرا کردن

to behave in a way that makes others think one is more important or of higher status than one actually is

Ex:
high horse [名词]
اجرا کردن

高马

Ex: Do n't get on your high horse with me .

别跟我摆高姿态

اجرا کردن

used to describe someone who takes too much pride or satisfaction in their achievements

Ex: She flaunted her wealth and achievements , acting proud as Lucifer , looking down on others .
ego trip [名词]
اجرا کردن

自我之旅

Ex: He flaunted his wealth and possessions , going on an ego trip to prove his superiority .

他炫耀自己的财富和财产,进行了一次自我之旅来证明自己的优越性。

اجرا کردن

used to describe someone who has an excessively high opinion of themselves

Ex: He strutted around with his new car , proud as a peacock , eager to show off his latest possession .
اجرا کردن

used for saying that a person looks extremely satisfied, happy, or proud because of something they have done or achieved

Ex: After winning the competition, she walked around with a smirk, looking like the cat that ate the canary.
اجرا کردن

to fail to achieve success by having too much confidence in one's ability or position

Ex: The company overplayed its hand by increasing prices drastically , resulting in a significant loss of customers .
اجرا کردن

自以为是的人

Ex: John is such a stuffed shirt ; he ca n't even crack a smile at a joke .

约翰真是个自命不凡的人;他甚至不能对一个笑话微笑。