pattern

Sentiments - Amor y expresar afecto

Réviser

Flashcards

formes

Orthographe

Quiz

Commencer à apprendre
Vocabulario relacionado con sentimientos
adoración

sentimiento profundo de cariño y amor hacia alguien o algo

affection

affection

Ex: La pareja compartía una adoración mutua sincera .

Le couple partageait une adoración mutuelle sincère.

el cariño

sentimiento de amor o afecto hacia alguien o algo

affection, tendresse

affection, tendresse

Ex: Demuestra su cariño con pequeños gestos .

Il montre son affection par de petits gestes.

ardor
ardor
[nom]

sentimiento intenso de entusiasmo, pasión o fervor por algo

ardeur, ferveur

ardeur, ferveur

Ex: El ardor religioso se manifestaba en cada ceremonia .

L'ardeur religieuse se manifestait dans chaque cérémonie.

la atracción

cualidad o característica que hace que algo o alguien resulte interesante o atractivo para otros

attraction, attrait

attraction, attrait

Ex: Siento una atracción inmediata por tu manera de pensar .

Je ressens une attraction immédiate pour ta façon de penser.

el deseo

sentimiento intenso de atracción o interés romántico o sexual hacia alguien

désir

désir

Ex: El deseo puede ser el inicio de una relación amorosa intensa .

Le désir peut être le début d'une relation amoureuse intense.

la devoción

sentimiento profundo de amor, respeto y reverencia hacia alguien o algo

dévotion

dévotion

Ex: Durante la ceremonia , la devoción de los participantes era evidente .

Pendant la cérémonie, la dévotion des participants était évidente.

el corazón

parte central de los sentimientos y emociones de una persona

cœur

cœur

Ex: El corazón le dolía por la pérdida de su amigo .

Le cœur lui faisait mal à cause de la perte de son ami.

el idolo

figura o objeto de adoración, o persona muy admirada

idole, figure d'adoration

idole, figure d'adoration

Ex: El ídolo de piedra es muy antiguo.

L'idole de pierre est très ancienne.

la idolatría

gran admiración o entusiasmo hacia alguien o algo

idolâtrie, adoration excessive

idolâtrie, adoration excessive

Ex: La idolatría de los niños hacia los héroes de dibujos animados era intensa .

L'idolâtrie des enfants envers les héros de dessins animés était intense.

el enamoramiento

sentimiento intenso de atracción y amor por alguien

engouement, passion soudaine

engouement, passion soudaine

Ex: Vivió un enamoramiento muy profundo .

Elle a vécu un enamoramiento très profond.

el amor
el amor
[nom]

sentimiento intenso de afecto, cariño o pasión hacia alguien o algo

amour

amour

Ex: Nunca es tarde para encontrar el amor.

Il n'est jamais trop tard pour trouver l'amour.

anhelo
anhelo
[verbe]

deseo intenso por algo o alguien

aspirer, brûler de

aspirer, brûler de

Ex: El anhelo de aventura lo llevó a viajar lejos.

L'anhelo l'a conduit à voyager loin.

la lujuria

deseo sexual intenso o excesivo

luxure, concupiscence

luxure, concupiscence

Ex: La historia hablaba de lujuria y pasión .

L'histoire parlait de luxure et de passion.

la pasión

sentimiento intenso de deseo y amor romántico hacia otra persona

passion, ardeur

passion, ardeur

Ex: Su beso estaba lleno de pasión y ternura .

Son baiser était plein de passion et de tendresse.

el amor platónico

amor profundo y afectuoso hacia alguien sin intención sexual o romántica física

amour platonique, affection platonique

amour platonique, affection platonique

Ex: Algunos confunden el cariño con un amor platónico, pero no es romántico.

Certains confondent l'affection avec un amour platonique, mais ce n'est pas romantique.

adorar
adorar
[verbe]

amar o querer mucho a alguien o algo

adorer

adorer

Ex: Los niños adoran leer cuentos antes de dormir .

Les enfants adorent lire des histoires avant de dormir.

preocupar
preocupar
[verbe]

importar o interesarse por alguien

se soucier, se préoccuper

se soucier, se préoccuper

Ex: Siempre se preocupa por los demás .

Elle se soucie toujours des autres.

mimar
mimar
[verbe]

dar mucho cuidado, atención o regalos a alguien

choyer, dorloter

choyer, dorloter

Ex: Me gusta mimar a mi mascota .

J'aime choyer mon animal de compagnie.

enamorarse de

sentir amor romántico por alguien

tomber amoureux de, s'éprendre de

tomber amoureux de, s'éprendre de

Ex: Ella se enamora fácilmente.

Elle tombe amoureuse facilement.

gustar
gustar
[verbe]

causar atracción o interés hacia alguien

plaire

plaire

Ex: A él le gustas más de lo que crees.

Tu lui plaît plus que tu ne le penses.

idolatrar
idolatrar
[verbe]

admirar o venerar a alguien excesivamente

idolâtrer

idolâtrer

Ex: Él idolatra a su abuelo por su sabiduría.

Il idolâtre son grand-père pour sa sagesse.

amar
amar
[verbe]

sentir amor o afecto intenso por alguien o algo

aimer, adorer

aimer, adorer

Ex: Amo a mi familia .

Aimer ma famille.

corresponder

devolver el afecto o amor que alguien te da

rendre, rétribuer

rendre, rétribuer

Ex: Él correspondió su amor con un regalo sencillo .

Il correspondit son amour avec un cadeau simple.

derretir
derretir
[verbe]

sentir un afecto intenso que te hace derretirte emocionalmente

fondre, s'évanouir d'émotion

fondre, s'évanouir d'émotion

Ex: Me derrito pensando en nuestro primer beso.

Je fond en pensant à notre premier baiser.

cortejar
cortejar
[verbe]

intentar ganar el afecto o amor de alguien mediante atención, regalos, gestos románticos o palabras halagadoras

courtiser

courtiser

Ex: Durante años , él la cortejó pacientemente hasta ganarse su amor .

Pendant des années, il courtisa patiemment jusqu'à gagner son amour.

LanGeek
Télécharger l'application LanGeek