pattern

Pocity - Amor y expresar afecto

Revize

Kartičky

tvary

Pravopis

Kvíz

Začněte se učit
Vocabulario relacionado con sentimientos
adoración
adoración
[Podstatné jméno]

sentimiento profundo de cariño y amor hacia alguien o algo

náklonnost

náklonnost

Ex: La pareja compartía una adoración mutua sincera .

Pár sdílel upřímnou vzájemnou adoración.

el cariño
el cariño
[Podstatné jméno]

sentimiento de amor o afecto hacia alguien o algo

náklonnost, něžnost

náklonnost, něžnost

Ex: Demuestra su cariño con pequeños gestos .

Projevuje svou náklonnost malými gesty.

ardor
ardor
[Podstatné jméno]

sentimiento intenso de entusiasmo, pasión o fervor por algo

zápal, nadšení

zápal, nadšení

Ex: El ardor religioso se manifestaba en cada ceremonia .

Náboženský zápal se projevoval v každém obřadu.

la atracción
la atracción
[Podstatné jméno]

cualidad o característica que hace que algo o alguien resulte interesante o atractivo para otros

přitažlivost, lákadlo

přitažlivost, lákadlo

Ex: Siento una atracción inmediata por tu manera de pensar .

Cítím okamžitou přitažlivost k tvému způsobu myšlení.

el deseo
el deseo
[Podstatné jméno]

sentimiento intenso de atracción o interés romántico o sexual hacia alguien

touha

touha

Ex: El deseo puede ser el inicio de una relación amorosa intensa .

Touha může být začátkem intenzivního milostného vztahu.

la devoción
la devoción
[Podstatné jméno]

sentimiento profundo de amor, respeto y reverencia hacia alguien o algo

oddanost

oddanost

Ex: Durante la ceremonia , la devoción de los participantes era evidente .

Během obřadu byla oddanost účastníků zřejmá.

el corazón
el corazón
[Podstatné jméno]

parte central de los sentimientos y emociones de una persona

srdce

srdce

Ex: El corazón le dolía por la pérdida de su amigo .

Srdce ho bolelo ze ztráty přítele.

el idolo
el idolo
[Podstatné jméno]

figura o objeto de adoración, o persona muy admirada

idol, předmět uctívání

idol, předmět uctívání

Ex: El ídolo de piedra es muy antiguo.

Idol z kamene je velmi starý.

la idolatría
la idolatría
[Podstatné jméno]

gran admiración o entusiasmo hacia alguien o algo

modloslužba, přehnaná úcta

modloslužba, přehnaná úcta

Ex: La idolatría de los niños hacia los héroes de dibujos animados era intensa .

Idolatrie dětí vůči hrdinům kreslených seriálů byla intenzivní.

el enamoramiento
el enamoramiento
[Podstatné jméno]

sentimiento intenso de atracción y amor por alguien

zamilovanost, nadšení

zamilovanost, nadšení

Ex: Vivió un enamoramiento muy profundo .

Zažila velmi hluboký enamoramiento.

el amor
el amor
[Podstatné jméno]

sentimiento intenso de afecto, cariño o pasión hacia alguien o algo

láska

láska

Ex: Nunca es tarde para encontrar el amor.

Nikdy není pozdě najít lásku.

anhelo
anhelo
[sloveso]

deseo intenso por algo o alguien

toužit, prahnout

toužit, prahnout

Ex: El anhelo de aventura lo llevó a viajar lejos.

Anhelo dobrodružství ho přimělo cestovat daleko.

la lujuria
la lujuria
[Podstatné jméno]

deseo sexual intenso o excesivo

chtíč, smyslnost

chtíč, smyslnost

Ex: La historia hablaba de lujuria y pasión .

Příběh vyprávěl o chtíči a vášni.

la pasión
la pasión
[Podstatné jméno]

sentimiento intenso de deseo y amor romántico hacia otra persona

vášeň, láska

vášeň, láska

Ex: Su beso estaba lleno de pasión y ternura .

Jejich polibek byl plný vášně a něhy.

el amor platónico
el amor platónico
[Podstatné jméno]

amor profundo y afectuoso hacia alguien sin intención sexual o romántica física

platonická láska, platonická náklonnost

platonická láska, platonická náklonnost

Ex: Algunos confunden el cariño con un amor platónico, pero no es romántico.

Někteří si pletou náklonnost s platonickou láskou, ale není to romantické.

adorar
adorar
[sloveso]

amar o querer mucho a alguien o algo

uctívat

uctívat

Ex: Los niños adoran leer cuentos antes de dormir .

Děti milují čtení pohádek před spaním.

preocupar
preocupar
[sloveso]

importar o interesarse por alguien

starat se, dbat

starat se, dbat

Ex: Siempre se preocupa por los demás .

Ona se vždy stará o ostatní.

mimar
mimar
[sloveso]

dar mucho cuidado, atención o regalos a alguien

rozmazlovat, hýčkat

rozmazlovat, hýčkat

Ex: Me gusta mimar a mi mascota .

Rád/a hýčkám svého mazlíčka.

enamorarse de
enamorarse de
[sloveso]

sentir amor romántico por alguien

zamilovat se do, okouzlit se

zamilovat se do, okouzlit se

Ex: Ella se enamora fácilmente.

Ona se snadno zamiluje.

gustar
gustar
[sloveso]

causar atracción o interés hacia alguien

líbit se

líbit se

Ex: A él le gustas más de lo que crees.

Líbíš se mu víc, než si myslíš.

idolatrar
idolatrar
[sloveso]

admirar o venerar a alguien excesivamente

zbožňovat

zbožňovat

Ex: Él idolatra a su abuelo por su sabiduría .

Zbožňuje svého dědečka pro jeho moudrost.

amar
amar
[sloveso]

sentir amor o afecto intenso por alguien o algo

milovat, zbožňovat

milovat, zbožňovat

Ex: Amo a mi familia .

Milovat svou rodinu.

corresponder
corresponder
[sloveso]

devolver el afecto o amor que alguien te da

oplácet, odpovídat na lásku

oplácet, odpovídat na lásku

Ex: Él correspondió su amor con un regalo sencillo .

Odpověděl na její lásku jednoduchým dárkem.

derretir
derretir
[sloveso]

sentir un afecto intenso que te hace derretirte emocionalmente

tát, emocionálně tát

tát, emocionálně tát

Ex: Me derrito pensando en nuestro primer beso .

Rozpouštím se při pomyšlení na náš první polibek.

cortejar
cortejar
[sloveso]

intentar ganar el afecto o amor de alguien mediante atención, regalos, gestos románticos o palabras halagadoras

dvořit se

dvořit se

Ex: Durante años , él la cortejó pacientemente hasta ganarse su amor .

Po léta ji trpělivě dvořil, dokud nezískal její lásku.

LanGeek
Stáhnout aplikaci LanGeek