pattern

TCF - Niveau B1 - Échange et communication

Revize

Kartičky

tvary

Pravopis

Kvíz

Začněte se učit
TCF - Niveau B1
l'interlocuteur
l'interlocuteur
[Podstatné jméno]

personne avec qui on parle ou échange dans une conversation

protějšek v rozhovoru, interlokutor

protějšek v rozhovoru, interlokutor

Ex: Dans un débat , les interlocuteurs doivent écouter attentivement .

V debatě musí účastníci rozhovoru pozorně naslouchat.

l'écouteur
l'écouteur
[Podstatné jméno]

petit appareil qu'on met à l'oreille pour écouter un son

sluchátko, sluchátka

sluchátko, sluchátka

Ex: Il m' a prêté un écouteur pour que je puisse entendre la chanson .

Půjčil mi sluchátko, abych mohl slyšet píseň.

le désaccord
le désaccord
[Podstatné jméno]

absence d'accord entre des personnes ou des idées

nesouhlas, neshoda

nesouhlas, neshoda

Ex: Le désaccord politique a créé une crise

Politický nesouhlas vytvořil krizi.

échanger
échanger
[sloveso]

communiquer, partager des paroles, des idées ou des informations avec quelqu'un

Ex: Nous avons échangé un regard complice pendant la réunion.
le discours
le discours
[Podstatné jméno]

exposé oral devant un public sur un sujet précis

projev, řeč

projev, řeč

Ex: Le discours de l' orateur était clair et inspirant .

Projev řečníka byl jasný a inspirativní.

le destinataire
le destinataire
[Podstatné jméno]

personne ou entité qui reçoit un envoi (courrier, colis, message)

příjemce, adresát

příjemce, adresát

Ex: Ce message crypté ne sera lisible que par son destinataire.

Tato zašifrovaná zpráva bude čitelná pouze jejím příjemcem.

la réclamation
la réclamation
[Podstatné jméno]

demande ou plainte formelle pour obtenir quelque chose ou exprimer un mécontentement

Ex: La réclamation des employés a conduit à une réunion avec la direction .
la blague
la blague
[Podstatné jméno]

histoire drôle racontée pour faire rire

vtip, žert

vtip, žert

Ex: Elle a raconté une blague qui a fait rire tout le monde.

Vyprávěla vtip, který rozesmál všechny.

l'avertissement
l'avertissement
[Podstatné jméno]

message informant d'un danger ou d'une situation

varování, upozornění

varování, upozornění

Ex: Le logiciel affiche un avertissement avant la mise à jour .

Software zobrazuje varování před aktualizací.

le dialogue
le dialogue
[Podstatné jméno]

discussion organisée ou échange d'idées pour confronter des opinions

dialog, debata

dialog, debata

Ex: Le dialogue public a permis d' entendre des avis différents .

Veřejný dialog umožnil slyšet různé názory.

la Négociation
la Négociation
[Podstatné jméno]

discussion entre deux parties ou plus pour parvenir à un accord

jednání, vyjednávání

jednání, vyjednávání

Ex: Ils ont entamé une négociation pour réduire les coûts .

Zahájili jednání, aby snížili náklady.

la parole
la parole
[Podstatné jméno]

faculté humaine d'exprimer des pensées à l'aide du langage oral

řeč, slovo

řeč, slovo

Ex: La parole est un outil fondamental de communication .

Slovo je základním nástrojem komunikace.

le débat
le débat
[Podstatné jméno]

discussion organisée où des opinions différentes sont échangées

debata, diskuze

debata, diskuze

Ex: Le débat entre les candidats était intéressant .

Debata mezi kandidáty byla zajímavá.

le sujet
le sujet
[Podstatné jméno]

thème principal d'une conversation, d'un texte ou d'une réflexion

téma, předmět

téma, předmět

Ex: Ce sujet me passionne .

Toto téma mě nadchne.

la contrepartie
la contrepartie
[Podstatné jméno]

opinion ou position opposée à une autre dans un débat ou une discussion

protistrana, protichůdné stanovisko

protistrana, protichůdné stanovisko

Ex: Chaque proposition a sa contrepartie qu' il faut considérer .

Každý návrh má svůj protějšek, který je třeba zvážit.

débattre
débattre
[sloveso]

échanger des arguments pour ou contre une idée, souvent en groupe

debatovat, diskutovat

debatovat, diskutovat

Ex: Elle aime débattre pour défendre ses idées .

Ráda diskutuje, aby obhájila své nápady.

plaisanter
plaisanter
[sloveso]

faire des remarques amusantes ou se comporter de manière légère pour faire rire

žertovat, dělat si legraci

žertovat, dělat si legraci

Ex: Ils plaisantaient en attendant le bus.

Žertovali, když čekali na autobus.

interrompre
interrompre
[sloveso]

couper la parole ou l'action de quelqu'un avant qu'il ait fini

přerušit

přerušit

Ex: Ils ont interrompu la séance pour une pause .

Přerušili zasedání na přestávku.

insulter
insulter
[sloveso]

dire des paroles blessantes ou offensantes à quelqu'un

urážet, nadávat

urážet, nadávat

Ex: Insulter quelqu' un est puni par la loi .

Urážet někoho je trestáno zákonem.

la traduction
la traduction
[Podstatné jméno]

action de traduire un texte ou des paroles d'une langue dans une autre

Ex: Je travaille sur la traduction d' un livre en russe .
tromper
tromper
[sloveso]

induire quelqu'un en erreur ou le duper, lui faire croire quelque chose de faux

klamat, podvádět

klamat, podvádět

Ex: Il a été trompé par un escroc .

Byl podveden podvodníkem.

renvoyer
renvoyer
[sloveso]

envoyer quelque chose ou quelqu'un à nouveau vers un lieu ou une personne

vrátit, znovu poslat

vrátit, znovu poslat

Ex: Elle a renvoyé la lettre sans l' ouvrir .

Ona vrátila dopis bez otevření.

le courrier
le courrier
[Podstatné jméno]

ensemble des lettres, colis et documents envoyés ou reçus par la poste

pošta, korespondence

pošta, korespondence

Ex: Ce courrier contient des documents officiels .

Tento poštovní zásilka obsahuje oficiální dokumenty.

le fax
le fax
[Podstatné jméno]

transmission électronique de documents par ligne téléphonique

fax, telefax

fax, telefax

Ex: Elle a confirmé réception du fax ce matin .

Potvrdila přijetí faxu dnes ráno.

LanGeek
Stáhnout aplikaci LanGeek