pattern

Sociální interakce a vztahy - Rejections & Breakups

Here you will find slang related to rejections and breakups, expressing how people talk about ending relationships or facing romantic setbacks.

review-disable

Revize

flashcard-disable

Kartičky

spelling-disable

Pravopis

quiz-disable

Kvíz

Začněte se učit
Social Interaction & Relationships
to ghost
[sloveso]

to abruptly cut off communication with someone, especially online, without explanation

ghostovat, ignorovat

ghostovat, ignorovat

Ex: Despite being close for years , he chose to ghost his longtime friend , leaving them hurt and confused .Ne**ghostuj** někoho, pokud můžeš alespoň dát uzavření.
to dump
[sloveso]

to end a relationship that one was romantically involved in, often in a way that is unexpected or unfair

opustit, hodit

opustit, hodit

Ex: James regretted the way he chose to dump his long-term partner , realizing later that he should have been more considerate .James litoval způsobu, jakým se rozhodl **opustit** svého dlouholetého partnera, když si později uvědomil, že měl být ohleduplnější.

to read a message without replying, often implying disinterest or rejection

Ex: I won't leave you on read; I promise to reply.
to R-bomb
[sloveso]

to deliberately leave someone's text message on read without replying

R-bombardovat, R-bombovat

R-bombardovat, R-bombovat

Ex: They've R-bombed me multiple times this week.Tento týden mě několikrát **R-zbombardovali**.
benched
[Přídavné jméno]

kept as a backup romantic or dating option while the other person pursues someone else

držen v záloze, na náhradní lavičce

držen v záloze, na náhradní lavičce

Ex: Some people enjoy keeping others benched as a safety net.Někteří lidé si užívají držení ostatních **v záloze** jako bezpečnostní síť.
to zombie
[sloveso]

to suddenly reappear in someone's life after having previously ghosted them

objevit se jako zombie, zombifikovat

objevit se jako zombie, zombifikovat

Ex: I can't believe he zombied after three months of silence.Nemůžu uvěřit, že **zomboval** po třech měsících ticha.
to curve
[sloveso]

to reject or turn down someone's romantic or flirtatious advance

odmítnout, odkopnout

odmítnout, odkopnout

Ex: Some people curve advances subtly, without making it obvious.Někteří lidé **odmítají** pokroky jemně, aniž by to bylo zřejmé.
kicked to the curb
[Přídavné jméno]

(of a person) dumped, rejected, or discarded abruptly or harshly

náhle odmítnutý, nemilosrdně zavržený

náhle odmítnutý, nemilosrdně zavržený

Ex: After the argument, she looked kicked to the curb.Po hádce vypadala, jako by byla **vyhozena**.

to place someone in a category of friendship only, ignoring their romantic interest

friendzonovat, dát do friend zóny

friendzonovat, dát do friend zóny

Ex: Don't friend-zone someone if you're leading them on.Nedávej někoho do **friend zóny**, pokud mu dáváš naději.
to slow fade
[sloveso]

to gradually reduce communication with someone; to end a relationship indirectly

pomalu mizet, postupně se vzdalovat

pomalu mizet, postupně se vzdalovat

Ex: They've been slow fading each other for weeks.Už týdny se navzájem **slow fade**.
ick
[Podstatné jméno]

a sudden feeling of disgust or loss of attraction toward someone, often due to a minor behavior or trait

náhlý odpor, okamžitá ztráta přitažlivosti

náhlý odpor, okamžitá ztráta přitažlivosti

Ex: I can't explain it, but I just got the ick and didn't want to see him.Nemohu to vysvětlit, ale najednou jsem cítil **odpor** a nechtěl jsem ho vidět.
donezo
[Přídavné jméno]

completely finished, over, or no longer continuing, often used for relationships or situations

hotový, dokončený

hotový, dokončený

Ex: He felt donezo after hearing the bad news.Cítil se **donezo** poté, co slyšel špatnou zprávu.
to ex
[sloveso]

to end a relationship with someone

opustit, rozejít se s

opustit, rozejít se s

Ex: He exed her yesterday.On ji včera **exnul**.
to cancel
[sloveso]

to remove, reject, or cut someone or something out of your life, often due to disapproval

zrušit, odstranit

zrušit, odstranit

Ex: I often cancel people who annoy me.Často **zruším** lidi, kteří mě otravují.
hung up
[Přídavné jméno]

overly preoccupied, worried, or obsessed with someone or something

posedlý, fixovaný

posedlý, fixovaný

Ex: Do n't be so hung up about your outfit ; you look great !Jsem příliš **zaseknutý** v práci, abych se mohl soustředit na randění.
to run around
[sloveso]

to cheat on or be unfaithful to a romantic partner

běhat za jinými, podvádět

běhat za jinými, podvádět

Ex: He got caught running around, and it ended the relationship.Chytili ho, jak **podváděl**, a to ukončilo vztah.
to blow off
[sloveso]

to ignore, dismiss, or intentionally skip someone

ignorovat, přehlížet

ignorovat, přehlížet

Ex: I felt hurt when he blew me off repeatedly.Cítil jsem se zraněný, když mě opakovaně **odfoukl**.
bye Felicia
[Citoslovce]

a dismissive way to say goodbye to someone unimportant, annoying, or unwelcome

Ahoj Felicia, Sbohem Felicia

Ahoj Felicia, Sbohem Felicia

Ex: Don't take it personally if someone says "Bye Felicia," it's just dismissive.Neberte si to osobně, pokud někdo řekne "**Bye Felicia**", je to jen pohrdavý způsob, jak se rozloučit.
Sociální interakce a vztahy
LanGeek
Stáhnout aplikaci LanGeek