Soziale Interaktion und Beziehungen - Rejections & Breakups

Here you will find slang related to rejections and breakups, expressing how people talk about ending relationships or facing romantic setbacks.

review-disable

Überprüfen

flashcard-disable

Lernkarten

spelling-disable

Rechtschreibung

quiz-disable

Quiz

Lernen beginnen
Soziale Interaktion und Beziehungen
to ghost [Verb]
اجرا کردن

ghosten

Ex: She is ghosting him after the party .

Sie ghostet ihn nach der Party.

to dump [Verb]
اجرا کردن

abservieren

Ex: Tom chose to dump his girlfriend without warning , leaving her devastated and questioning their entire relationship .

Tom entschied sich, seine Freundin ohne Vorwarnung zu verlassen, was sie am Boden zerstört zurückließ und sie ihre gesamte Beziehung infrage stellen ließ.

اجرا کردن

R-bomben

Ex:

Sie neigt dazu, Männer, die sie nicht interessieren, zu R-bomben.

benched [Adjektiv]
اجرا کردن

auf der Ersatzbank

Ex:

Er erkannte, dass er auf die Ersatzbank gesetzt wurde, als sie anfing, jemand Neuen zu daten.

اجرا کردن

wiederauftauchen wie ein Zombie

Ex: Do n't get too excited if he zombies ; he might disappear again .

Seien Sie nicht zu aufgeregt, wenn er zombie; er könnte wieder verschwinden.

to curve [Verb]
اجرا کردن

abweisen

Ex: He got curved after complimenting her all night .

Er wurde abgewiesen, nachdem er sie die ganze Nacht lang Komplimente gemacht hatte.

اجرا کردن

brüsk abgewiesen

Ex:

Sie wurde vor die Tür gesetzt und war am Boden zerstört.

اجرا کردن

friendzonen

Ex:

Ich will ihn nicht friendzonen ; er verdient Ehrlichkeit.

اجرا کردن

langsam verschwinden

Ex:

Sie macht ihm einen slow fade, anstatt sich direkt zu trennen.

ick [Nomen]
اجرا کردن

plötzliches Ekelgefühl

Ex: The way she chews gives me the ick .

Die Art, wie sie kaut, gibt mir das plötzliche Ekelgefühl.

donezo [Adjektiv]
اجرا کردن

fertig

Ex:

Die Party war um Mitternacht vorbei.

to ex [Verb]
اجرا کردن

verlassen

Ex: I do n't want to ex anyone over a small argument .

Ich will nicht mit jemandem Schluss machen wegen eines kleinen Streits.

اجرا کردن

stornieren

Ex: She canceled her ex after he lied .

Sie hat ihren Ex gecancelt, nachdem er gelogen hat.

hung up [Adjektiv]
اجرا کردن

besessen

Ex: She 's hung up about what happened at the party .

Sie ist besessen von dem, was auf der Party passiert ist.

اجرا کردن

rumlaufen mit anderen

Ex: She caught him running around with someone else .

Sie erwischte ihn dabei, wie er mit jemand anderem fremdging.

اجرا کردن

ignorieren

Ex:

Sie hat ihn blow off, weil sie zu beschäftigt war.

bye Felicia [Interjektion]
اجرا کردن

Tschüss Felicia

Ex:

Sie rollte mit den Augen und murmelte: « Bye Felicia », als er ging.