pattern

Soziale Interaktion und Beziehungen - Attraction & Flirting

Here you will find slang about attraction, flirting, and romance, capturing how people talk about interest, chemistry, and relationships.

review-disable

Überprüfen

flashcard-disable

Lernkarten

spelling-disable

Rechtschreibung

quiz-disable

Quiz

Lernen beginnen
Social Interaction & Relationships
to crush
[Verb]

to have strong romantic feelings for someone, often secretly or from afar

in jemanden verknallt sein, schwärmen für

in jemanden verknallt sein, schwärmen für

Ex: They were both crushing hard on each other before they finally started dating.Sie hatten beide **einen Crush** aufeinander, bevor sie endlich anfingen, sich zu treffen.
daily words
wordlist
Schließen
Anmelden
rizz
[Nomen]

personal charm or ability to attract and seduce others, often in a romantic or playful way

persönlicher Charme, verführerische Anziehungskraft

persönlicher Charme, verführerische Anziehungskraft

Ex: Around strangers he's shy, but once he warms up, the rizz kicks in.Bei Fremden ist er schüchtern, aber sobald er aufgetaut ist, kommt der **Charme** zum Vorschein.
daily words
wordlist
Schließen
Anmelden
thirsty
[Adjektiv]

desperate for attention, validation, or affection, especially of a romantic or sexual kind

aufmerksamkeitsbedürftig, verzweifelt nach Zuneigung

aufmerksamkeitsbedürftig, verzweifelt nach Zuneigung

Ex: If you don't want to seem thirsty, play it cool and wait a bit.Wenn du nicht **durstig** wirken willst, bleib cool und warte ein bisschen.
daily words
wordlist
Schließen
Anmelden
to pull
[Verb]

to successfully attract, flirt with, or hook up with someone

aufreißen, anbaggern

aufreißen, anbaggern

Ex: I haven't pulled in months; maybe I'm losing my touch.Ich habe seit Monaten niemanden **angemacht**; vielleicht verliere ich den Dreh.
daily words
wordlist
Schließen
Anmelden
to ship
[Verb]

to support or hope for a romantic relationship between two people, whether real or fictional

shippen, unterstützen

shippen, unterstützen

Ex: The internet practically broke because fans were shipping that celebrity couple so hard.Das Internet ist praktisch zusammengebrochen, weil die Fans dieses Promi-Paar so heftig **geshippt** haben.
daily words
wordlist
Schließen
Anmelden
to simp
[Verb]

to show excessive devotion or attention to someone, often in a way that seems desperate or one-sided

übermäßig unterwürfig sein, übertriebene Hingabe zeigen

übermäßig unterwürfig sein, übertriebene Hingabe zeigen

Ex: I used to simp for him, but now I've moved on.Früher habe ich für ihn **gesimpt**, aber jetzt bin ich weitergezogen.
daily words
wordlist
Schließen
Anmelden

to initiate a private conversation on social media, often with flirtatious or romantic intent

Ex: They started dating after he slid into her DMs last summer.
daily words
wordlist
Schließen
Anmelden
zaddy
[Nomen]

an attractive, stylish, and confident older man who exudes charm and sex appeal

ein attraktiver,  stylischer und selbstbewusster älterer Mann

ein attraktiver, stylischer und selbstbewusster älterer Mann

Ex: My uncle's got that zaddy vibe, even in casual clothes.Mein Onkel hat diesen **Zaddy**-Vibe, selbst in lässiger Kleidung.
daily words
wordlist
Schließen
Anmelden
daddy
[Nomen]

an attractive, dominant, or authoritative masculine figure, often used in a sexual or flirtatious context

Papa, Vati

Papa, Vati

Ex: Stop calling every older guy a daddy; it loses its effect.Hör auf, jeden älteren Typen **daddy** zu nennen; es verliert seine Wirkung.
daily words
wordlist
Schließen
Anmelden

a person who easily attracts romantic or sexual attention from others

Frauenmagnet, Schönheitsmagnet

Frauenmagnet, Schönheitsmagnet

daily words
wordlist
Schließen
Anmelden
green flag
[Nomen]

a positive or healthy sign in a potential partner, indicating compatibility or good behavior

ein positives Zeichen, ein guter Indikator

ein positives Zeichen, ein guter Indikator

Ex: His sense of humor is cute, but his patience is the real green flag.Sein Sinn für Humor ist süß, aber seine Geduld ist die echte **grüne Flagge**.
daily words
wordlist
Schließen
Anmelden
red flag
[Nomen]

a warning sign in a potential partner that indicates problematic or unhealthy behavior

ein Warnsignal, eine rote Flagge

ein Warnsignal, eine rote Flagge

Ex: Lying about small things might seem minor , but it 's a red flag you should n't ignore .Über kleine Dinge zu lügen mag geringfügig erscheinen, aber es ist eine **rote Flagge**, die Sie nicht ignorieren sollten.
daily words
wordlist
Schließen
Anmelden
beige flag
[Nomen]

a neutral or mildly unusual behavior or personality trait in a potential partner that is neither particularly positive nor negative

beige Flagge, neutrales Signal

beige Flagge, neutrales Signal

Ex: Some people might see her meticulous note-taking as a beige flag, but I find it endearing.Manche Leute könnten ihr akribisches Notieren als eine **beige Flagge** sehen, aber ich finde es liebenswert.
daily words
wordlist
Schließen
Anmelden
down bad
[Phrase]

experiencing extreme emotional desperation, often in a romantic or sexual context, usually in a pathetic or hopeless way

Ex: I've never seen him this down bad; he even wrote a poem about her.
daily words
wordlist
Schließen
Anmelden
heart eyes
[Phrase]

feeling or showing intense infatuation or admiration, often toward someone attractive

Ex: You could tell he was heart eyes over the new teacher from the way he couldn't stop staring.
daily words
wordlist
Schließen
Anmelden

a social media post, usually flirty or provocative, intended to attract attention, compliments, or admiration

Aufmerksamkeitsfalle, Komplimentefalle

Aufmerksamkeitsfalle, Komplimentefalle

Ex: The influencer's vacation photos are basically thirst traps for their followers.Die Urlaubsfotos des Influencers sind im Grunde **Aufmerksamkeitsfallen** für ihre Follower.
daily words
wordlist
Schließen
Anmelden

to hang out and watch Netflix with someone, often as a pretext for sexual activity or romantic intimacy

Ex: Some people use "Netflix and chill" as a safe way to hint at their intentions.
daily words
wordlist
Schließen
Anmelden

the act of overwhelming someone with excessive affection, attention, or gifts, often to manipulate or control them in a relationship

Love-Bombing, emotionale Überflutung

Love-Bombing, emotionale Überflutung

Ex: Many toxic relationships start with intense love bombing.Viele toxische Beziehungen beginnen mit intensivem **Love-Bombing**.
daily words
wordlist
Schließen
Anmelden
turn off
[Nomen]

a characteristic, behavior, or feature that makes someone lose attraction or interest in a person or situation

Abstoßung, Unattraktivität

Abstoßung, Unattraktivität

Ex: Forgetting to text back is a major turn off in dating.Vergessen, auf Nachrichten zu antworten, ist ein großer **Abstoßungsfaktor** beim Dating.
daily words
wordlist
Schließen
Anmelden
turn on
[Nomen]

a characteristic, behavior, or feature that increases sexual or romantic attraction toward someone

Anziehung, Erregung

Anziehung, Erregung

Ex: She mentioned that kindness is her biggest turn on.Sie erwähnte, dass Freundlichkeit ihr größter **Anziehungspunkt** ist.
daily words
wordlist
Schließen
Anmelden

to develop romantic or emotional attachment to someone, often gradually

Ex: Sometimes you catch feelings for someone unexpectedly.
daily words
wordlist
Schließen
Anmelden

to establish a relationship, bond, or contact with someone, often romantically

sich verbinden, eine Beziehung aufbauen

sich verbinden, eine Beziehung aufbauen

Ex: Through open communication , the therapist and client connected.Sie **verband** sich mit ihm über ihre gegenseitige Liebe zur Musik.
daily words
wordlist
Schließen
Anmelden
mamacita
[Nomen]

an affectionate or playful term used to refer to an attractive woman, often with flirtatious connotations

Schöne, Süße

Schöne, Süße

Ex: The singer's fans chanted "mamacita" during her performance.Die Fans der Sängerin skandierten **« Mamacita »** während ihres Auftritts.
daily words
wordlist
Schließen
Anmelden
oneitis
[Nomen]

an intense romantic or sexual fixation on a single person, often to the exclusion of considering other potential partners

Liebesbesessenheit, exklusive Fixierung

Liebesbesessenheit, exklusive Fixierung

Ex: Oneitis often leads to unnecessary stress and heartbreak.**Oneitis** führt oft zu unnötigem Stress und Herzschmerz.
daily words
wordlist
Schließen
Anmelden

a kiss shared between two people who are upside-down relative to each other, inspired by the scene in the Spider-Man movie

Spider-Man-Kuss, umgedrehter Spider-Man-Kuss

Spider-Man-Kuss, umgedrehter Spider-Man-Kuss

Ex: That Spider-Man kiss scene is one of the most romantic in cinema.**Der Spider-Man-Kuss** ist eine der romantischsten Szenen im Kino.
daily words
wordlist
Schließen
Anmelden

infatuated with, romantically attracted to, or in love with someone

Ex: Being stuck on someone can make it hard to focus on anything else.
daily words
wordlist
Schließen
Anmelden
squeeze
[Nomen]

a romantic partner or significant other, often used playfully or affectionately

Mein Schatz, Meine bessere Hälfte

Mein Schatz, Meine bessere Hälfte

daily words
wordlist
Schließen
Anmelden
sugar
[Nomen]

affection expressed through kisses or kissing

Kuss, Zucker

Kuss, Zucker

Ex: The couple was sharing sugar on the porch swing.Das Paar teilte **Süßigkeiten** auf der Verandaschaukel.
daily words
wordlist
Schließen
Anmelden
Soziale Interaktion und Beziehungen
LanGeek
LanGeek-App herunterladen