pattern

Interazione sociale e relazioni - Attraction & Flirting

Here you will find slang about attraction, flirting, and romance, capturing how people talk about interest, chemistry, and relationships.

review-disable

Revisione

flashcard-disable

Flashcard

spelling-disable

Ortografia

quiz-disable

Quiz

Inizia a imparare
Social Interaction & Relationships
to crush
[Verbo]

to have strong romantic feelings for someone, often secretly or from afar

avere una cotta per, essere innamorato/innamorata di

avere una cotta per, essere innamorato/innamorata di

Ex: They were both crushing hard on each other before they finally started dating.Entrambi avevano **una cotta** l'uno per l'altro prima di iniziare finalmente a uscire insieme.
daily words
wordlist
Chiudi
Accedi
rizz
[sostantivo]

personal charm or ability to attract and seduce others, often in a romantic or playful way

fascino personale, attrattiva seducente

fascino personale, attrattiva seducente

Ex: Around strangers he's shy, but once he warms up, the rizz kicks in.Con gli sconosciuti è timido, ma una volta che si scalda, il **fascino** si attiva.
daily words
wordlist
Chiudi
Accedi
thirsty
[aggettivo]

desperate for attention, validation, or affection, especially of a romantic or sexual kind

bisognoso di attenzione, disperato per affetto

bisognoso di attenzione, disperato per affetto

Ex: If you don't want to seem thirsty, play it cool and wait a bit.Se non vuoi sembrare **disperato**, stai calmo e aspetta un po'.
daily words
wordlist
Chiudi
Accedi
to pull
[Verbo]

to successfully attract, flirt with, or hook up with someone

rimorchiare, abbordare

rimorchiare, abbordare

Ex: I haven't pulled in months; maybe I'm losing my touch.Non **rimorchio** da mesi; forse sto perdendo il tocco.
daily words
wordlist
Chiudi
Accedi
to ship
[Verbo]

to support or hope for a romantic relationship between two people, whether real or fictional

shippare, tifare

shippare, tifare

Ex: The internet practically broke because fans were shipping that celebrity couple so hard.Internet è praticamente andato in tilt perché i fan **shippavano** così tanto quella coppia di celebrità.
daily words
wordlist
Chiudi
Accedi
to simp
[Verbo]

to show excessive devotion or attention to someone, often in a way that seems desperate or one-sided

essere eccessivamente sottomesso, mostrare devozione esagerata

essere eccessivamente sottomesso, mostrare devozione esagerata

Ex: I used to simp for him, but now I've moved on.Prima **facevo il simp** per lui, ma ora ho superato.
daily words
wordlist
Chiudi
Accedi

to initiate a private conversation on social media, often with flirtatious or romantic intent

Ex: They started dating after he slid into her DMs last summer.
daily words
wordlist
Chiudi
Accedi
zaddy
[sostantivo]

an attractive, stylish, and confident older man who exudes charm and sex appeal

un uomo maturo attraente,  elegante e sicuro di sé che emana fascino e sex appeal

un uomo maturo attraente, elegante e sicuro di sé che emana fascino e sex appeal

Ex: My uncle's got that zaddy vibe, even in casual clothes.Mio zio ha quell'aria da **zaddy**, anche con abiti casual.
daily words
wordlist
Chiudi
Accedi
daddy
[sostantivo]

an attractive, dominant, or authoritative masculine figure, often used in a sexual or flirtatious context

papà, babbo

papà, babbo

Ex: Stop calling every older guy a daddy; it loses its effect.Smetti di chiamare **daddy** ogni tipo più vecchio; perde il suo effetto.
daily words
wordlist
Chiudi
Accedi
babe magnet
[sostantivo]

a person who easily attracts romantic or sexual attention from others

piccola calamita

piccola calamita

daily words
wordlist
Chiudi
Accedi
green flag
[sostantivo]

a positive or healthy sign in a potential partner, indicating compatibility or good behavior

un segnale positivo, un buon indicatore

un segnale positivo, un buon indicatore

Ex: His sense of humor is cute, but his patience is the real green flag.Il suo senso dell'umorismo è carino, ma la sua pazienza è la vera **bandiera verde**.
daily words
wordlist
Chiudi
Accedi
red flag
[sostantivo]

a warning sign in a potential partner that indicates problematic or unhealthy behavior

un segnale d'allarme, una bandiera rossa

un segnale d'allarme, una bandiera rossa

Ex: Lying about small things might seem minor , but it 's a red flag you should n't ignore .Mentire su piccole cose può sembrare minore, ma è una **bandiera rossa** che non dovresti ignorare.
daily words
wordlist
Chiudi
Accedi
beige flag
[sostantivo]

a neutral or mildly unusual behavior or personality trait in a potential partner that is neither particularly positive nor negative

bandiera beige, segnale neutro

bandiera beige, segnale neutro

Ex: Some people might see her meticulous note-taking as a beige flag, but I find it endearing.Alcune persone potrebbero vedere la sua meticolosa presa di appunti come una **bandiera beige**, ma io la trovo adorabile.
daily words
wordlist
Chiudi
Accedi
down bad
[Frase]

experiencing extreme emotional desperation, often in a romantic or sexual context, usually in a pathetic or hopeless way

Ex: I've never seen him this down bad; he even wrote a poem about her.
daily words
wordlist
Chiudi
Accedi
heart eyes
[Frase]

feeling or showing intense infatuation or admiration, often toward someone attractive

Ex: You could tell he was heart eyes over the new teacher from the way he couldn't stop staring.
daily words
wordlist
Chiudi
Accedi
thirst trap
[sostantivo]

a social media post, usually flirty or provocative, intended to attract attention, compliments, or admiration

trappola per attenzioni, trappola per complimenti

trappola per attenzioni, trappola per complimenti

Ex: The influencer's vacation photos are basically thirst traps for their followers.Le foto delle vacanze dell'influencer sono sostanzialmente delle **trappole per attirare l'attenzione** per i loro follower.
daily words
wordlist
Chiudi
Accedi

to hang out and watch Netflix with someone, often as a pretext for sexual activity or romantic intimacy

Ex: Some people use "Netflix and chill" as a safe way to hint at their intentions.
daily words
wordlist
Chiudi
Accedi
love bombing
[sostantivo]

the act of overwhelming someone with excessive affection, attention, or gifts, often to manipulate or control them in a relationship

bombardamento affettivo, inondazione amorosa

bombardamento affettivo, inondazione amorosa

Ex: Many toxic relationships start with intense love bombing.Molte relazioni tossiche iniziano con un intenso **love bombing**.
daily words
wordlist
Chiudi
Accedi
turn off
[sostantivo]

a characteristic, behavior, or feature that makes someone lose attraction or interest in a person or situation

repellente, antipatia

repellente, antipatia

Ex: Forgetting to text back is a major turn off in dating.Dimenticare di rispondere ai messaggi è un grande **fattore di repulsione** negli appuntamenti.
daily words
wordlist
Chiudi
Accedi
turn on
[sostantivo]

a characteristic, behavior, or feature that increases sexual or romantic attraction toward someone

attrazione, eccitazione

attrazione, eccitazione

Ex: She mentioned that kindness is her biggest turn on.Ha menzionato che la gentilezza è il suo più grande **fattore di attrazione**.
daily words
wordlist
Chiudi
Accedi

to develop romantic or emotional attachment to someone, often gradually

Ex: Sometimes you catch feelings for someone unexpectedly.
daily words
wordlist
Chiudi
Accedi
to connect
[Verbo]

to establish a relationship, bond, or contact with someone, often romantically

connettersi, stabilire un legame

connettersi, stabilire un legame

Ex: Through open communication , the therapist and client connected.Lei si è **connessa** con lui per il loro amore reciproco per la musica.
daily words
wordlist
Chiudi
Accedi
mamacita
[sostantivo]

an affectionate or playful term used to refer to an attractive woman, often with flirtatious connotations

bella, tesoro

bella, tesoro

Ex: The singer's fans chanted "mamacita" during her performance.I fan della cantante hanno scandito **« mamacita »** durante la sua esibizione.
daily words
wordlist
Chiudi
Accedi
oneitis
[sostantivo]

an intense romantic or sexual fixation on a single person, often to the exclusion of considering other potential partners

ossessione amorosa, fissazione esclusiva

ossessione amorosa, fissazione esclusiva

Ex: Oneitis often leads to unnecessary stress and heartbreak.**Oneitis** spesso porta a stress e delusioni amorose non necessarie.
daily words
wordlist
Chiudi
Accedi
Spider-Man kiss
[sostantivo]

a kiss shared between two people who are upside-down relative to each other, inspired by the scene in the Spider-Man movie

bacio alla Spider-Man, bacio a testa in giù di Spider-Man

bacio alla Spider-Man, bacio a testa in giù di Spider-Man

Ex: That Spider-Man kiss scene is one of the most romantic in cinema.**Il bacio di Spider-Man** è una delle scene più romantiche del cinema.
daily words
wordlist
Chiudi
Accedi

infatuated with, romantically attracted to, or in love with someone

Ex: Being stuck on someone can make it hard to focus on anything else.
daily words
wordlist
Chiudi
Accedi
squeeze
[sostantivo]

a romantic partner or significant other, often used playfully or affectionately

Il mio tesoro, La mia dolce metà

Il mio tesoro, La mia dolce metà

daily words
wordlist
Chiudi
Accedi
sugar
[sostantivo]

affection expressed through kisses or kissing

bacio, coccola

bacio, coccola

Ex: The couple was sharing sugar on the porch swing.La coppia condivideva **dolcezze** sull'altalena del portico.
daily words
wordlist
Chiudi
Accedi
Interazione sociale e relazioni
LanGeek
Scarica l'app LanGeek