pattern

Tương tác xã hội và mối quan hệ - Attraction & Flirting

Here you will find slang about attraction, flirting, and romance, capturing how people talk about interest, chemistry, and relationships.

review-disable

Xem lại

flashcard-disable

Thẻ ghi nhớ

spelling-disable

Chính tả

quiz-disable

Đố vui

Bắt đầu học
Social Interaction & Relationships
to crush
[Động từ]

to have strong romantic feelings for someone, often secretly or from afar

thích, phải lòng

thích, phải lòng

Ex: They were both crushing hard on each other before they finally started dating.Cả hai đều **phải lòng** nhau trước khi cuối cùng họ bắt đầu hẹn hò.
rizz
[Danh từ]

personal charm or ability to attract and seduce others, often in a romantic or playful way

sức hút cá nhân, sự quyến rũ quyến rũ

sức hút cá nhân, sự quyến rũ quyến rũ

Ex: Around strangers he's shy, but once he warms up, the rizz kicks in.Với người lạ, anh ấy nhút nhát, nhưng một khi anh ấy cởi mở, **sức hút** sẽ xuất hiện.
thirsty
[Tính từ]

desperate for attention, validation, or affection, especially of a romantic or sexual kind

thiếu thốn sự chú ý, khao khát tình cảm

thiếu thốn sự chú ý, khao khát tình cảm

Ex: If you don't want to seem thirsty, play it cool and wait a bit.Nếu bạn không muốn có vẻ **thèm khát**, hãy giữ bình tĩnh và đợi một chút.
to pull
[Động từ]

to successfully attract, flirt with, or hook up with someone

tán tỉnh, cưa đổ

tán tỉnh, cưa đổ

Ex: I haven't pulled in months; maybe I'm losing my touch.Tôi đã không **tán tỉnh** ai trong nhiều tháng; có lẽ tôi đang mất đi sự khéo léo.
to ship
[Động từ]

to support or hope for a romantic relationship between two people, whether real or fictional

ship, ủng hộ

ship, ủng hộ

Ex: The internet practically broke because fans were shipping that celebrity couple so hard.Internet gần như sập vì người hâm mộ **ship** cặp đôi người nổi tiếng đó quá nhiều.
to simp
[Động từ]

to show excessive devotion or attention to someone, often in a way that seems desperate or one-sided

tỏ ra quá phục tùng, thể hiện sự sùng bái thái quá

tỏ ra quá phục tùng, thể hiện sự sùng bái thái quá

Ex: I used to simp for him, but now I've moved on.Tôi từng **simp** cho anh ấy, nhưng giờ tôi đã bước tiếp.

to initiate a private conversation on social media, often with flirtatious or romantic intent

Ex: They started dating after he slid into her DMs last summer.
zaddy
[Danh từ]

an attractive, stylish, and confident older man who exudes charm and sex appeal

một người đàn ông lớn tuổi hấp dẫn,  phong cách và tự tin

một người đàn ông lớn tuổi hấp dẫn, phong cách và tự tin

Ex: My uncle's got that zaddy vibe, even in casual clothes.Chú tôi có cái vibe **zaddy** đó, ngay cả khi mặc quần áo bình thường.
daddy
[Danh từ]

an attractive, dominant, or authoritative masculine figure, often used in a sexual or flirtatious context

bố, cha

bố, cha

Ex: Stop calling every older guy a daddy; it loses its effect.Ngừng gọi mọi anh chàng lớn tuổi là **daddy**; nó mất tác dụng.
babe magnet
[Danh từ]

a person who easily attracts romantic or sexual attention from others

nam châm hút gái đẹp, thỏi nam châm thu hút

nam châm hút gái đẹp, thỏi nam châm thu hút

green flag
[Danh từ]

a positive or healthy sign in a potential partner, indicating compatibility or good behavior

dấu hiệu tích cực, chỉ báo tốt

dấu hiệu tích cực, chỉ báo tốt

Ex: His sense of humor is cute, but his patience is the real green flag.Khiếu hài hước của anh ấy rất dễ thương, nhưng sự kiên nhẫn của anh ấy mới là **lá cờ xanh** thực sự.
red flag
[Danh từ]

a warning sign in a potential partner that indicates problematic or unhealthy behavior

dấu hiệu cảnh báo, cờ đỏ

dấu hiệu cảnh báo, cờ đỏ

Ex: Lying about small things might seem minor , but it 's a red flag you should n't ignore .Nói dối về những điều nhỏ nhặt có vẻ nhỏ, nhưng đó là một **cờ đỏ** mà bạn không nên bỏ qua.
beige flag
[Danh từ]

a neutral or mildly unusual behavior or personality trait in a potential partner that is neither particularly positive nor negative

cờ be, dấu hiệu trung tính

cờ be, dấu hiệu trung tính

Ex: Some people might see her meticulous note-taking as a beige flag, but I find it endearing.Một số người có thể xem việc cô ấy ghi chép cẩn thận như một **cờ be**, nhưng tôi thấy nó đáng yêu.
down bad
[Cụm từ]

experiencing extreme emotional desperation, often in a romantic or sexual context, usually in a pathetic or hopeless way

Ex: I've never seen him this down bad; he even wrote a poem about her.
heart eyes
[Cụm từ]

feeling or showing intense infatuation or admiration, often toward someone attractive

Ex: You could tell he was heart eyes over the new teacher from the way he couldn't stop staring.
thirst trap
[Danh từ]

a social media post, usually flirty or provocative, intended to attract attention, compliments, or admiration

bẫy thu hút sự chú ý, bẫy lời khen

bẫy thu hút sự chú ý, bẫy lời khen

Ex: The influencer's vacation photos are basically thirst traps for their followers.Những bức ảnh kỳ nghỉ của người có ảnh hưởng về cơ bản là **bẫy thu hút sự chú ý** cho người theo dõi của họ.

to hang out and watch Netflix with someone, often as a pretext for sexual activity or romantic intimacy

Ex: Some people use "Netflix and chill" as a safe way to hint at their intentions.
love bombing
[Danh từ]

the act of overwhelming someone with excessive affection, attention, or gifts, often to manipulate or control them in a relationship

bão tình cảm, tấn công tình yêu

bão tình cảm, tấn công tình yêu

Ex: Many toxic relationships start with intense love bombing.Nhiều mối quan hệ độc hại bắt đầu bằng **love bombing** dữ dội.
turn off
[Danh từ]

a characteristic, behavior, or feature that makes someone lose attraction or interest in a person or situation

điểm gây mất hứng, sự chán ghét

điểm gây mất hứng, sự chán ghét

Ex: Forgetting to text back is a major turn off in dating.Quên nhắn tin lại là một **yếu tố gây mất hứng thú** lớn trong hẹn hò.
turn on
[Danh từ]

a characteristic, behavior, or feature that increases sexual or romantic attraction toward someone

sự kích thích, sự hấp dẫn

sự kích thích, sự hấp dẫn

Ex: She mentioned that kindness is her biggest turn on.Cô ấy đề cập rằng lòng tốt là **yếu tố thu hút** lớn nhất của cô ấy.
to catch feelings
[Cụm từ]

to develop romantic or emotional attachment to someone, often gradually

Ex: Sometimes you catch feelings for someone unexpectedly.
to connect
[Động từ]

to establish a relationship, bond, or contact with someone, often romantically

kết nối, tạo mối liên hệ

kết nối, tạo mối liên hệ

Ex: Through open communication , the therapist and client connected.Cô ấy đã **kết nối** với anh ấy qua tình yêu âm nhạc chung của họ.
mamacita
[Danh từ]

an affectionate or playful term used to refer to an attractive woman, often with flirtatious connotations

em yêu, cô nàng quyến rũ

em yêu, cô nàng quyến rũ

Ex: The singer's fans chanted "mamacita" during her performance.Người hâm mộ của ca sĩ đã hô vang **« mamacita »** trong buổi biểu diễn của cô.
oneitis
[Danh từ]

an intense romantic or sexual fixation on a single person, often to the exclusion of considering other potential partners

ám ảnh tình yêu, sự ám ảnh độc quyền

ám ảnh tình yêu, sự ám ảnh độc quyền

Ex: Oneitis often leads to unnecessary stress and heartbreak.**Oneitis** thường dẫn đến căng thẳng và đau khổ không cần thiết.
Spider-Man kiss
[Danh từ]

a kiss shared between two people who are upside-down relative to each other, inspired by the scene in the Spider-Man movie

nụ hôn Người Nhện, nụ hôn ngược của Người Nhện

nụ hôn Người Nhện, nụ hôn ngược của Người Nhện

Ex: That Spider-Man kiss scene is one of the most romantic in cinema.**Cảnh hôn Người Nhện** là một trong những cảnh lãng mạn nhất trong điện ảnh.
stuck on somebody
[Cụm từ]

infatuated with, romantically attracted to, or in love with someone

Ex: Being stuck on someone can make it hard to focus on anything else.
squeeze
[Danh từ]

a romantic partner or significant other, often used playfully or affectionately

Người yêu của tôi, Một nửa của tôi

Người yêu của tôi, Một nửa của tôi

sugar
[Danh từ]

affection expressed through kisses or kissing

nụ hôn, hôn

nụ hôn, hôn

Ex: The couple was sharing sugar on the porch swing.Cặp đôi đang chia sẻ **ngọt ngào** trên xích đu hiên nhà.
Tương tác xã hội và mối quan hệ
LanGeek
Tải ứng dụng LanGeek