pattern

تعامل اجتماعی و روابط - Attraction & Flirting

Here you will find slang about attraction, flirting, and romance, capturing how people talk about interest, chemistry, and relationships.

review-disable

مرور

flashcard-disable

فلش‌کارت‌ها

spelling-disable

املای کلمه

quiz-disable

آزمون

شروع یادگیری
Social Interaction & Relationships
to crush
[فعل]

to have strong romantic feelings for someone, often secretly or from afar

عاشق کسی شدن, دل بستن به

عاشق کسی شدن, دل بستن به

Ex: They were both crushing hard on each other before they finally started dating.هر دوی آنها قبل از اینکه بالاخره با هم قرار بگذارند، **دل به هم داده بودند**.
daily words
wordlist
بستن
ورود
rizz
[اسم]

personal charm or ability to attract and seduce others, often in a romantic or playful way

جذابیت شخصی, جاذبه اغواگر

جذابیت شخصی, جاذبه اغواگر

Ex: Around strangers he's shy, but once he warms up, the rizz kicks in.با غریبه‌ها خجالتی است، اما وقتی گرم می‌گیرد، **جذابیت** ظاهر می‌شود.
daily words
wordlist
بستن
ورود
thirsty
[صفت]

desperate for attention, validation, or affection, especially of a romantic or sexual kind

نیازمند توجه, تشنه محبت

نیازمند توجه, تشنه محبت

Ex: If you don't want to seem thirsty, play it cool and wait a bit.اگر نمی‌خواهی **مستأصل** به نظر برسی، خونسرد باش و کمی صبر کن.
daily words
wordlist
بستن
ورود
to pull
[فعل]

to successfully attract, flirt with, or hook up with someone

معاشقه کردن, گیر انداختن

معاشقه کردن, گیر انداختن

Ex: I haven't pulled in months; maybe I'm losing my touch.من ماه‌هاست که کسی را **نتوانسته‌ام جذب کنم**؛ شاید دارم مهارتم را از دست می‌دهم.
daily words
wordlist
بستن
ورود
to ship
[فعل]

to support or hope for a romantic relationship between two people, whether real or fictional

شیپ کردن, حمایت کردن

شیپ کردن, حمایت کردن

Ex: The internet practically broke because fans were shipping that celebrity couple so hard.اینترنت عملاً از کار افتاد چون طرفداران آن زوج مشهور را خیلی زیاد **شیپ** می‌کردند.
daily words
wordlist
بستن
ورود
to simp
[فعل]

to show excessive devotion or attention to someone, often in a way that seems desperate or one-sided

تسلیم شدن بیش از حد, ابراز وفاداری اغراق آمیز

تسلیم شدن بیش از حد, ابراز وفاداری اغراق آمیز

Ex: I used to simp for him, but now I've moved on.قبلاً برایش **سیمپ** می‌کردم، اما حالا گذشتم.
daily words
wordlist
بستن
ورود

to initiate a private conversation on social media, often with flirtatious or romantic intent

Ex: They started dating after he slid into her DMs last summer.
daily words
wordlist
بستن
ورود
zaddy
[اسم]

an attractive, stylish, and confident older man who exudes charm and sex appeal

یک مرد مسن جذاب، شیک و با اعتماد به نفس که جذابیت و کشش جنسی ساطع می‌کند, یک ددی شیک و جذاب، پر از اعتماد به نفس و کشش جنسی

یک مرد مسن جذاب، شیک و با اعتماد به نفس که جذابیت و کشش جنسی ساطع می‌کند, یک ددی شیک و جذاب، پر از اعتماد به نفس و کشش جنسی

Ex: My uncle's got that zaddy vibe, even in casual clothes.دایی من آن حال و هوای **زدی** را دارد، حتی با لباس معمولی.
daily words
wordlist
بستن
ورود
daddy
[اسم]

an attractive, dominant, or authoritative masculine figure, often used in a sexual or flirtatious context

بابا, پدر

بابا, پدر

Ex: Stop calling every older guy a daddy; it loses its effect.متوقف شو از صدا زدن هر مرد مسن‌تر به عنوان **daddy**؛ اثر خود را از دست می‌دهد.
daily words
wordlist
بستن
ورود
babe magnet
[اسم]

a person who easily attracts romantic or sexual attention from others

مردی که زنان را به خود جذب می‌کند, جذاب برای زنان

مردی که زنان را به خود جذب می‌کند, جذاب برای زنان

daily words
wordlist
بستن
ورود
green flag
[اسم]

a positive or healthy sign in a potential partner, indicating compatibility or good behavior

نشانه مثبت, شاخص خوب

نشانه مثبت, شاخص خوب

Ex: His sense of humor is cute, but his patience is the real green flag.حس شوخ طبعی او بامزه است، اما صبر او **پرچم سبز** واقعی است.
daily words
wordlist
بستن
ورود
red flag
[اسم]

a warning sign in a potential partner that indicates problematic or unhealthy behavior

یک علامت هشدار, یک پرچم قرمز

یک علامت هشدار, یک پرچم قرمز

Ex: Lying about small things might seem minor , but it 's a red flag you should n't ignore .دروغ گفتن در مورد چیزهای کوچک ممکن است جزئی به نظر برسد، اما این یک **پرچم قرمز** است که نباید نادیده بگیرید.
daily words
wordlist
بستن
ورود
beige flag
[اسم]

a neutral or mildly unusual behavior or personality trait in a potential partner that is neither particularly positive nor negative

پرچم بژ, علامت خنثی

پرچم بژ, علامت خنثی

Ex: Some people might see her meticulous note-taking as a beige flag, but I find it endearing.برخی افراد ممکن است یادداشت برداری دقیق او را به عنوان یک **پرچم بژ** ببینند، اما من آن را دوست داشتنی می‌دانم.
daily words
wordlist
بستن
ورود
down bad
[عبارت]

experiencing extreme emotional desperation, often in a romantic or sexual context, usually in a pathetic or hopeless way

Ex: I've never seen him this down bad; he even wrote a poem about her.
daily words
wordlist
بستن
ورود
heart eyes
[عبارت]

feeling or showing intense infatuation or admiration, often toward someone attractive

Ex: You could tell he was heart eyes over the new teacher from the way he couldn't stop staring.
daily words
wordlist
بستن
ورود
thirst trap
[اسم]

a social media post, usually flirty or provocative, intended to attract attention, compliments, or admiration

تله توجه, تله تعریف

تله توجه, تله تعریف

Ex: The influencer's vacation photos are basically thirst traps for their followers.عکس‌های تعطیلات اینفلوئنسر اساساً **تله‌های جلب توجه** برای دنبال‌کنندگانشان هستند.
daily words
wordlist
بستن
ورود

to hang out and watch Netflix with someone, often as a pretext for sexual activity or romantic intimacy

Ex: Some people use "Netflix and chill" as a safe way to hint at their intentions.
daily words
wordlist
بستن
ورود
love bombing
[اسم]

the act of overwhelming someone with excessive affection, attention, or gifts, often to manipulate or control them in a relationship

بمباران عشقی, غرق عاطفی

بمباران عشقی, غرق عاطفی

Ex: Many toxic relationships start with intense love bombing.بسیاری از روابط سمی با **love bombing** شدید شروع می‌شوند.
daily words
wordlist
بستن
ورود
turn off
[اسم]

a characteristic, behavior, or feature that makes someone lose attraction or interest in a person or situation

دافعه, بی‌علاقگی

دافعه, بی‌علاقگی

Ex: Forgetting to text back is a major turn off in dating.فراموش کردن پاسخ دادن به پیام‌ها یک **عامل دافعه** بزرگ در قرارهای عاشقانه است.
daily words
wordlist
بستن
ورود
turn on
[اسم]

a characteristic, behavior, or feature that increases sexual or romantic attraction toward someone

تحریک, جذابیت

تحریک, جذابیت

Ex: She mentioned that kindness is her biggest turn on.او اشاره کرد که مهربانی بزرگترین **عامل جذابیت** اوست.
daily words
wordlist
بستن
ورود
to catch feelings
[عبارت]

to develop romantic or emotional attachment to someone, often gradually

Ex: Sometimes you catch feelings for someone unexpectedly.
daily words
wordlist
بستن
ورود
to connect
[فعل]

to establish a relationship, bond, or contact with someone, often romantically

ارتباط گرفتن

ارتباط گرفتن

Ex: Through open communication , the therapist and client connected.او به دلیل عشق مشترکشان به موسیقی با او **ارتباط برقرار کرد**.
daily words
wordlist
بستن
ورود
mamacita
[اسم]

an affectionate or playful term used to refer to an attractive woman, often with flirtatious connotations

زیبا, عزیزم

زیبا, عزیزم

Ex: The singer's fans chanted "mamacita" during her performance.طرفداران خواننده در حین اجرایش شعار **« ماماسیتا »** سر دادند.
daily words
wordlist
بستن
ورود
oneitis
[اسم]

an intense romantic or sexual fixation on a single person, often to the exclusion of considering other potential partners

وسواس عاشقانه, تثبیت انحصاری

وسواس عاشقانه, تثبیت انحصاری

Ex: Oneitis often leads to unnecessary stress and heartbreak.**Oneitis** اغلب منجر به استرس و دلشکستگی غیرضروری می‌شود.
daily words
wordlist
بستن
ورود

a kiss shared between two people who are upside-down relative to each other, inspired by the scene in the Spider-Man movie

بوسه مرد عنکبوتی, بوسه وارونه مرد عنکبوتی

بوسه مرد عنکبوتی, بوسه وارونه مرد عنکبوتی

Ex: That Spider-Man kiss scene is one of the most romantic in cinema.**بوسه مرد عنکبوتی** یکی از رمانتیک‌ترین صحنه‌ها در سینما است.
daily words
wordlist
بستن
ورود
stuck on somebody
[عبارت]

infatuated with, romantically attracted to, or in love with someone

Ex: Being stuck on someone can make it hard to focus on anything else.
daily words
wordlist
بستن
ورود
squeeze
[اسم]

a romantic partner or significant other, often used playfully or affectionately

عشق من, نیمه گمشده من

عشق من, نیمه گمشده من

daily words
wordlist
بستن
ورود
sugar
[اسم]

affection expressed through kisses or kissing

بوسه, نوازش

بوسه, نوازش

Ex: The couple was sharing sugar on the porch swing.زوج روی تاب ایوان **شیرینی** تقسیم می‌کردند.
daily words
wordlist
بستن
ورود
تعامل اجتماعی و روابط
LanGeek
دانلود اپلیکشن LanGeek