pattern

Interacțiune socială și relații - Attraction & Flirting

Here you will find slang about attraction, flirting, and romance, capturing how people talk about interest, chemistry, and relationships.

review-disable

Revizuire

flashcard-disable

Fișe de studiu

spelling-disable

Ortografie

quiz-disable

Chestionar

Începe să înveți
Social Interaction & Relationships
to crush
[verb]

to have strong romantic feelings for someone, often secretly or from afar

a fi îndrăgostit/îndrăgostită de, a avea o pasiune pentru

a fi îndrăgostit/îndrăgostită de, a avea o pasiune pentru

Ex: They were both crushing hard on each other before they finally started dating.Amândoi **se îndrăgosteaseră** unul de celălalt înainte de a începe în sfârșit să se întâlnească.
daily words
wordlist
Închide
Conectare
rizz
[substantiv]

personal charm or ability to attract and seduce others, often in a romantic or playful way

farmec personal, atracție seducătoare

farmec personal, atracție seducătoare

Ex: Around strangers he's shy, but once he warms up, the rizz kicks in.Cu străinii este timid, dar odată ce se încălzește, **farmecul** apare.
daily words
wordlist
Închide
Conectare
thirsty
[adjectiv]

desperate for attention, validation, or affection, especially of a romantic or sexual kind

în nevoie de atenție, disperat după afecțiune

în nevoie de atenție, disperat după afecțiune

Ex: If you don't want to seem thirsty, play it cool and wait a bit.Dacă nu vrei să pari **disperat**, rămâi calm și așteaptă puțin.
daily words
wordlist
Închide
Conectare
to pull
[verb]

to successfully attract, flirt with, or hook up with someone

a agăța, a combina

a agăța, a combina

Ex: I haven't pulled in months; maybe I'm losing my touch.Nu am **agățat** pe nimeni de luni de zile; poate îmi pierd talentul.
daily words
wordlist
Închide
Conectare
to ship
[verb]

to support or hope for a romantic relationship between two people, whether real or fictional

a shippui, a susține

a shippui, a susține

Ex: The internet practically broke because fans were shipping that celebrity couple so hard.Internetul practic s-a defectat pentru că fanii **shippeau** acel cuplu de celebrități atât de mult.
daily words
wordlist
Închide
Conectare
to simp
[verb]

to show excessive devotion or attention to someone, often in a way that seems desperate or one-sided

a fi excesiv de supus, a arăta o devotare exagerată

a fi excesiv de supus, a arăta o devotare exagerată

Ex: I used to simp for him, but now I've moved on.Obișnuiam să **simp** pentru el, dar acum am trecut peste.
daily words
wordlist
Închide
Conectare

to initiate a private conversation on social media, often with flirtatious or romantic intent

Ex: They started dating after he slid into her DMs last summer.
daily words
wordlist
Închide
Conectare
zaddy
[substantiv]

an attractive, stylish, and confident older man who exudes charm and sex appeal

un bărbat mai în vârstă atrăgător,  stilat și încrezător care emană farmec și sex appeal

un bărbat mai în vârstă atrăgător, stilat și încrezător care emană farmec și sex appeal

Ex: My uncle's got that zaddy vibe, even in casual clothes.Unchiul meu are acel vibe de **zaddy**, chiar și în haine casual.
daily words
wordlist
Închide
Conectare
daddy
[substantiv]

an attractive, dominant, or authoritative masculine figure, often used in a sexual or flirtatious context

tată, tata

tată, tata

Ex: Stop calling every older guy a daddy; it loses its effect.Încetează să numești **daddy** fiecare tip mai în vârstă; își pierde efectul.
daily words
wordlist
Închide
Conectare
babe magnet
[substantiv]

a person who easily attracts romantic or sexual attention from others

magnet de frumuseți, atractor de fete

magnet de frumuseți, atractor de fete

daily words
wordlist
Închide
Conectare
green flag
[substantiv]

a positive or healthy sign in a potential partner, indicating compatibility or good behavior

un semn pozitiv, un indicator bun

un semn pozitiv, un indicator bun

Ex: His sense of humor is cute, but his patience is the real green flag.Simțul lui de umor este drăguț, dar răbdarea lui este adevărata **steag verde**.
daily words
wordlist
Închide
Conectare
red flag
[substantiv]

a warning sign in a potential partner that indicates problematic or unhealthy behavior

un semnal de alarmă, un steag roșu

un semnal de alarmă, un steag roșu

Ex: Lying about small things might seem minor , but it 's a red flag you should n't ignore .A minți despre lucruri mici poate părea minor, dar este un **steag roșu** pe care nu ar trebui să-l ignori.
daily words
wordlist
Închide
Conectare
beige flag
[substantiv]

a neutral or mildly unusual behavior or personality trait in a potential partner that is neither particularly positive nor negative

steag bej, semnal neutru

steag bej, semnal neutru

Ex: Some people might see her meticulous note-taking as a beige flag, but I find it endearing.Unii oameni ar putea vedea notarea ei meticuloasă ca un **steag bej**, dar eu o găsesc înduioșătoare.
daily words
wordlist
Închide
Conectare
down bad
[frază]

experiencing extreme emotional desperation, often in a romantic or sexual context, usually in a pathetic or hopeless way

Ex: I've never seen him this down bad; he even wrote a poem about her.
daily words
wordlist
Închide
Conectare
heart eyes
[frază]

feeling or showing intense infatuation or admiration, often toward someone attractive

Ex: You could tell he was heart eyes over the new teacher from the way he couldn't stop staring.
daily words
wordlist
Închide
Conectare
thirst trap
[substantiv]

a social media post, usually flirty or provocative, intended to attract attention, compliments, or admiration

capcană pentru atenție, capcană pentru complimente

capcană pentru atenție, capcană pentru complimente

Ex: The influencer's vacation photos are basically thirst traps for their followers.Fotografiile de vacanță ale influencerului sunt practic **capcane pentru atenție** pentru urmăritorii lor.
daily words
wordlist
Închide
Conectare

to hang out and watch Netflix with someone, often as a pretext for sexual activity or romantic intimacy

Ex: Some people use "Netflix and chill" as a safe way to hint at their intentions.
daily words
wordlist
Închide
Conectare
love bombing
[substantiv]

the act of overwhelming someone with excessive affection, attention, or gifts, often to manipulate or control them in a relationship

bombardamentul cu iubire, inundația emoțională

bombardamentul cu iubire, inundația emoțională

Ex: Many toxic relationships start with intense love bombing.Multe relații toxice încep cu un **love bombing** intens.
daily words
wordlist
Închide
Conectare
turn off
[substantiv]

a characteristic, behavior, or feature that makes someone lose attraction or interest in a person or situation

dezgust, respingător

dezgust, respingător

Ex: Forgetting to text back is a major turn off in dating.Uitarea de a răspunde la mesaje este un mare **factor de respingere** în întâlniri.
daily words
wordlist
Închide
Conectare
turn on
[substantiv]

a characteristic, behavior, or feature that increases sexual or romantic attraction toward someone

atracție, excitare

atracție, excitare

Ex: She mentioned that kindness is her biggest turn on.Ea a menționat că bunătatea este cel mai mare **factor de atracție** al ei.
daily words
wordlist
Închide
Conectare

to develop romantic or emotional attachment to someone, often gradually

Ex: Sometimes you catch feelings for someone unexpectedly.
daily words
wordlist
Închide
Conectare

to establish a relationship, bond, or contact with someone, often romantically

a se conecta, a stabili o legătură

a se conecta, a stabili o legătură

Ex: Through open communication , the therapist and client connected.Ea s-a **conectat** cu el datorită iubirii lor reciproce pentru muzică.
daily words
wordlist
Închide
Conectare
mamacita
[substantiv]

an affectionate or playful term used to refer to an attractive woman, often with flirtatious connotations

frumoaso, dulce

frumoaso, dulce

Ex: The singer's fans chanted "mamacita" during her performance.Fanii cântăreței au scandat **« mamacita »** în timpul spectacolului ei.
daily words
wordlist
Închide
Conectare
oneitis
[substantiv]

an intense romantic or sexual fixation on a single person, often to the exclusion of considering other potential partners

obsesie amoroasă, fixare exclusivă

obsesie amoroasă, fixare exclusivă

Ex: Oneitis often leads to unnecessary stress and heartbreak.**Oneitis** duce adesea la stres și inimi frânte inutile.
daily words
wordlist
Închide
Conectare
Spider-Man kiss
[substantiv]

a kiss shared between two people who are upside-down relative to each other, inspired by the scene in the Spider-Man movie

sărutul Spider-Man, sărutul răsturnat al lui Spider-Man

sărutul Spider-Man, sărutul răsturnat al lui Spider-Man

Ex: That Spider-Man kiss scene is one of the most romantic in cinema.**Sărutul lui Spider-Man** este una dintre cele mai romantice scene din cinema.
daily words
wordlist
Închide
Conectare

infatuated with, romantically attracted to, or in love with someone

Ex: Being stuck on someone can make it hard to focus on anything else.
daily words
wordlist
Închide
Conectare
squeeze
[substantiv]

a romantic partner or significant other, often used playfully or affectionately

Iubitul meu, Jumătatea mea

Iubitul meu, Jumătatea mea

daily words
wordlist
Închide
Conectare
sugar
[substantiv]

affection expressed through kisses or kissing

sărut, pupic

sărut, pupic

Ex: The couple was sharing sugar on the porch swing.Cuplul împărțea **dulcegării** pe leagănul de pe verandă.
daily words
wordlist
Închide
Conectare
Interacțiune socială și relații
LanGeek
Descarcă aplicația LanGeek