التفاعل الاجتماعي والعلاقات - Attraction & Flirting

Here you will find slang about attraction, flirting, and romance, capturing how people talk about interest, chemistry, and relationships.

review-disable

مراجعة

flashcard-disable

بطاقات الفلاش

spelling-disable

الهجاء

quiz-disable

اختبار قصير

ابدأ التعلم
التفاعل الاجتماعي والعلاقات
to crush [فعل]
اجرا کردن

يُعجب بـ

Ex: She 's totally crushing over that actor from the new show .

هي معجبة تمامًا بذلك الممثل من البرنامج الجديد.

rizz [اسم]
اجرا کردن

سحر شخصي

Ex:

لقد حصلت على ذلك الرقم دون جهد؛ جاذبية خالصة.

thirsty [صفة]
اجرا کردن

محتاج للاهتمام

Ex: That thirsty comment section under his photo is wild .

قسم التعليقات thirsty تحت صورته جامح.

to pull [فعل]
اجرا کردن

يغازل

Ex: Do you really think you can pull with that cheesy pickup line ?

هل تعتقد حقًا أنه يمكنك جذب بهذه الجملة التقليدية المبتذلة؟

to ship [فعل]
اجرا کردن

يشيب

Ex:

الجميع في المدرسة يشيبون معلمنا مع المدرب الجديد، لكنها مجرد مزحة.

to simp [فعل]
اجرا کردن

يخضع بشكل مفرط

Ex:

لقد سيمبت بشدة من أجل ذلك الباث حتى تبرعت بنصف راتبها.

اجرا کردن

to initiate a private conversation on social media, often with flirtatious or romantic intent

Ex:
zaddy [اسم]
اجرا کردن

رجل ناضج جذاب وأنيق وواثق من نفسه يشع بسحر وجاذبية جنسية

Ex:

أطلقت على ممثلها المفضل لقب زادي بعد مشاهدة فيلمه الجديد.

daddy [اسم]
اجرا کردن

بابا

Ex: That boss has a daddy energy ; confident and commanding .

هذا الرئيس لديه طاقة أبوية ؛ واثق وآمر.

babe magnet [اسم]
اجرا کردن

مغناطيس الجمال

Ex: That new guy at work is a real babe magnet , even without trying .

ذلك الشاب الجديد في العمل هو مغناطيس للفتيات حقيقي، حتى دون محاولة.

green flag [اسم]
اجرا کردن

علامة إيجابية

Ex:

أن تكون داعمًا في الأوقات الصعبة هو دائمًا علامة إيجابية في العلاقة.

red flag [اسم]
اجرا کردن

علامة تحذير

Ex: Overly controlling behavior is always a red flag in relationships .

السلوك المسيطر بشكل مفرط هو دائمًا علم أحمر في العلاقات.

beige flag [اسم]
اجرا کردن

علم بيج

Ex:

الأعلام البيج هي تلك الأشياء الصغيرة الغريبة التي تجعل شخصًا ما مثيرًا للاهتمام، ولكن ليس مثيرًا للقلق.

down bad [عبارة]
اجرا کردن

experiencing extreme emotional desperation, often in a romantic or sexual context, usually in a pathetic or hopeless way

Ex:
heart eyes [عبارة]
اجرا کردن

feeling or showing intense infatuation or admiration, often toward someone attractive

Ex:
thirst trap [اسم]
اجرا کردن

فخ الاهتمام

Ex:

هو يعرف بالضبط كيف يصنع فخ الجذب دون أن يكون واضحًا.

اجرا کردن

to hang out and watch Netflix with someone, often as a pretext for sexual activity or romantic intimacy

Ex:
اجرا کردن

قصف الحب

Ex:

قد يشعر الحب القصفي بالإطراء في البداية ولكن غالبًا ما تكون له دوافع خفية.

turn off [اسم]
اجرا کردن

مُنَفِّر

Ex: The loud music was a turn off for me at that café .

كانت الموسيقى الصاخبة عاملًا مُنَفِّرًا بالنسبة لي في ذلك المقهى.

turn on [اسم]
اجرا کردن

إثارة

Ex: That outfit was definitely a turn on .

كانت تلك الملابس بالتأكيد مثيرًا.

to catch feelings [عبارة]
اجرا کردن

to develop romantic or emotional attachment to someone, often gradually

Ex:
to connect [فعل]
اجرا کردن

يتواصل

Ex: I really connected with her at the party last night .

لقد اتصلت بها حقًا في الحفلة الليلة الماضية.

mamacita [اسم]
اجرا کردن

حلوة

Ex:

هذه هي ماماسيتا الخاصة بي؛ دائمًا تبدو مبهرة.

oneitis [اسم]
اجرا کردن

هوس حب

Ex:

كان لدي oneitis في المدرسة الثانوية، لكن لحسن الحظ تجاوزت الأمر.

اجرا کردن

قبلة سبايدر-مان

Ex:

الزوجان وقفا لالتقاط الصور، متظاهرين بتقبيل سبايدرمان.

stuck on {sb} [عبارة]
اجرا کردن

infatuated with, romantically attracted to, or in love with someone

Ex:
squeeze [اسم]
اجرا کردن

حبيبي

Ex: She 's been my squeeze for over two years now .

هي حبيبتي منذ أكثر من عامين الآن.

sugar [اسم]
اجرا کردن

قبلة

Ex: They exchanged sugar under the stars .

تبادلوا السكر تحت النجوم.