used to say that one is free from suspicion or danger of wrongdoing
Odkryj, jak angielskie idiomy, takie jak "by the book" i "in the clear", odnoszą się do zgodności z zasadami w języku angielskim.
Przegląd
Fiszki
Pisownia
Test
used to say that one is free from suspicion or danger of wrongdoing
used to refer to a situation in which one is taking legal action to solve a problem or crime
used to refer to the ability of the legal system and police to enforce justice and punish criminals
a tough and forceful way of questioning someone in order to make them reveal information or admit to something, often using harsh methods
za kratkami
Spędził kilka lat za kratkami, zanim ostatecznie został zwolniony warunkowo.
to be in risk of receiving punishment or getting into trouble
strictly adhering to established rules, procedures, or standardized practices
rules that determine what one should or should not do in a particular situation
zielone światło
Zespół z niecierpliwością będzie czekał na zielone światło, aby rozpocząć wdrażanie swoich innowacyjnych pomysłów.
a method or principle solely based on experience, which may not be completely accurate
used to describe people who are easily targeted for criticism or are attracting significant negative attention
a statement indicating that something is safe and free of any defects or problems