pattern

Książka Street Talk 3 - Lekcja 1

review-disable

Przegląd

flashcard-disable

Fiszki

spelling-disable

Pisownia

quiz-disable

Test

Zacznij naukę
Street Talk 3

to make a situation appear much bigger or more serious than it actually is

Ex: They had a little argument, but he blew it far out of proportion, acting as if their friendship was over.

to suddenly start sweating

Ex: After walking for hours in the scorching desert sun, Jack finally broke into a sweat, desperately searching for shade.

to produce correct musical sounds by one's voive voice

Ex: His ability carry a tune made him the lead singer of the band .

a chance or opportunity given to a person equally as others

Ex: The new policy aims to a fair shake for all participants in the upcoming event .

to suddenly and violently express one's anger

Ex: If they don't resolve the issue soon, the employees will go off the deep end and start protesting.

to have no chance of achieving success

Ex: Without any experience or training, he didn't have a prayer of getting the job.
to talk into
[Czasownik]

to convince someone to do something they do not want to do

przekonać, namówić

przekonać, namówić

Ex: She was able to talk her boss into giving her the opportunity to lead the project.Udało jej się **przekonać** swojego szefa, aby dał jej możliwość poprowadzenia projektu.
that does it
[wykrzyknik]

used to say that a specific action or event has pushed a situation to a point where it is no longer bearable or has become extremely serious

Dość tego!, Mam tego dość!

Dość tego!, Mam tego dość!

Ex: Tom had been trying to fix his computer all day , and when it crashed for the fourth time , he threw his hands up in the air and exclaimed , "That does it !Tom cały dzień próbował naprawić swój komputer, a gdy zawiesił się po raz czwarty, podniósł ręce do góry i zawołał: **"Dość! Kupię nowy!"**

experiencing many difficulties or challenges

Ex: Dealing with the loss of a loved one can put through the wringer emotionally .

to stop behaving foolishly or recklessly and gain full control of one's emotions and thoughts

Ex: If he takes some deep breaths , Brad should be able get a grip on himself and drive himself safely home .
to pull together
[Czasownik]

to work with other people toward a common goal

współpracować, zjednoczyć siły

współpracować, zjednoczyć siły

Ex: The community pulled together to help those affected by the flood .Społeczność **zjednoczyła się**, aby pomóc poszkodowanym przez powódź.
to flip out
[Czasownik]

react in an excited, delighted, or surprised way

wściekać się, stracić panowanie nad sobą

wściekać się, stracić panowanie nad sobą

used to indicate that something is the final frustration before a breaking point

Ex: You crashed my car?

to skip or intentionally miss a class, typically without an acceptable excuse

Ex: He got cutting class and had to face the consequences .
gag me
[wykrzyknik]

used to indicate extreme disgust, anger, or disapproval toward something unpleasant or morally offensive

Fuj!, Mdlí mnie od tego!

Fuj!, Mdlí mnie od tego!

Ex: That movie was so cheesy , gag me !Ten film był taki tandetny, **mdli mnie**!

to excessively flatter or be overly submissive to someone, usually in an attempt to gain favor or advantages

Ex: Stop kissing up to the teachereveryone knows you just want extra credit.
Książka Street Talk 3
LanGeek
Pobierz aplikację LanGeek