pattern

Książka Street Talk 3 - Lekcja 1

review-disable

Przegląd

flashcard-disable

Fiszki

spelling-disable

Pisownia

quiz-disable

Test

Zacznij naukę
Street Talk 3
to [blow] {sth} (far|way|up|all|) out of proportion

to make a situation appear much bigger or more serious than it actually is

Ex: They had a little argument, but he blew it far out of proportion, acting as if their friendship was over.
to [break] out in a sweat

to suddenly start sweating

Ex: After walking for hours in the scorching desert sun, Jack finally broke into a sweat, desperately searching for shade.
to [carry] a tune

to produce correct musical sounds by one's voive voice

Ex: His ability to carry a tune made him the lead singer of the band.
a fair shake

a chance or opportunity given to a person equally as others

Ex: The new policy aims to ensure a fair shake for all participants in the upcoming event.
to [go] off the deep end

to suddenly and violently express one's anger

Ex: If they don't resolve the issue soon, the employees will go off the deep end and start protesting.
to {not} [have] a (single|) prayer

to have no chance of achieving success

Ex: Without any experience or training, he didn't have a prayer of getting the job.
to talk into
to talk into
[Czasownik]

to convince someone to do something they do not want to do

przekonać, namówić

przekonać, namówić

Ex: She was able to talk her boss into giving her the opportunity to lead the project.Udało jej się **przekonać** swojego szefa, aby dał jej możliwość poprowadzenia projektu.
that does it
that does it
[wykrzyknik]

used to say that a specific action or event has pushed a situation to a point where it is no longer bearable or has become extremely serious

Dość tego!, Mam tego dość!

Dość tego!, Mam tego dość!

Ex: Tom had been trying to fix his computer all day , and when it crashed for the fourth time , he threw his hands up in the air and exclaimed , "That does it ! I 'm going to buy a new one ! "Tom cały dzień próbował naprawić swój komputer, a gdy zawiesił się po raz czwarty, podniósł ręce do góry i zawołał: **"Dość! Kupię nowy!"**
through the wringer

experiencing many difficulties or challenges

Ex: Dealing with the loss of a loved one can put you through the wringer emotionally.
to [get] a grip on {oneself}

to stop behaving foolishly or recklessly and gain full control of one's emotions and thoughts

Ex: If he takes some deep breaths, Brad should be able to get a grip on himself and drive himself safely home.
to pull together
to pull together
[Czasownik]

to work with other people toward a common goal

współpracować, zjednoczyć siły

współpracować, zjednoczyć siły

Ex: The community pulled together to help those affected by the flood .Społeczność **zjednoczyła się**, aby pomóc poszkodowanym przez powódź.
to flip out
to flip out
[Czasownik]

react in an excited, delighted, or surprised way

wściekać się, stracić panowanie nad sobą

wściekać się, stracić panowanie nad sobą

that tears it

used to indicate that something is the final frustration before a breaking point

Ex: You crashed my car?That tears it, I’m done!
to [cut] class

to skip or intentionally miss a class, typically without an acceptable excuse

Ex: He got caught cutting class and had to face the consequences.
gag me
gag me
[wykrzyknik]

used to indicate extreme disgust, anger, or disapproval toward something unpleasant or morally offensive

Fuj!, Mdlí mnie od tego!

Fuj!, Mdlí mnie od tego!

Ex: That movie was so cheesy , gag me !Ten film był taki tandetny, **mdli mnie**!
to [kiss] up to {sb}

to excessively flatter or be overly submissive to someone, usually in an attempt to gain favor or advantages

Ex: Stop kissing up to the teachereveryone knows you just want extra credit.
LanGeek
Pobierz aplikację LanGeek