pattern

Sentimente - Expresar enojo

Revizuire

Fișe de studiu

forme

Ortografie

Chestionar

Începe să înveți
Vocabulario relacionado con sentimientos
discutir
discutir
[verb]

hablar con otra persona sobre un tema, a veces con desacuerdo o debate

discuta

discuta

Ex: Discutí con el profesor sobre la tarea.

Discuta cu profesorul despre temă.

Închide
Conectare
arder
arder
[verb]

sentir ira o enfado muy intenso

arde, fierbe

arde, fierbe

Ex: Su mentira hizo arder a toda la familia .

Minciuna lui a făcut întreaga familie să arde.

Închide
Conectare
explotar
explotar
[verb]

perder el control de la ira de forma repentina y violenta

a exploda, a-și pierde cumpătul

a exploda, a-și pierde cumpătul

Ex: Me gritó, explotando sin razón aparente.

Mi-a strigat, explodând fără un motiv aparent.

Închide
Conectare
rabiar
rabiar
[verb]

sentir una ira o enfado muy fuertes y contenidos

fierbe

fierbe

Ex: Me miró rabiando, pero no contestó.

S-a uitat la mine furios, dar nu a răspuns.

Închide
Conectare
desbordar
desbordar
[verb]

perder el control de una emoción fuerte, especialmente la ira

a se revărsa, a exploda

a se revărsa, a exploda

Ex: Es importante no desbordarse delante de los clientes.

Este important să nu pierdeți controlul în fața clienților.

Închide
Conectare
irritar
irritar
[verb]

molestarse o enfadarse de forma progresiva, a menudo por algo repetitivo o irritante

irita, enerva

irita, enerva

Ex: Se irritó de inmediato al oír la misma excusa otra vez.

S-a irritat imediat când a auzit din nou aceeași scuză.

Închide
Conectare
quejar
quejar
[verb]

expresar molestia o insatisfacción por algo

a se plânge

a se plânge

Ex: Los clientes se quejan de la demora en la entrega .

Clienții se plâng de întârzierea în livrare.

Închide
Conectare
estallar
estallar
[verb]

manifestar de forma violenta y repentina una emoción intensa

exploda

exploda

Ex: Tras la discusión, ella estalló en llanto.

După discuție, ea izbucni în lacrimi.

Închide
Conectare
encender
encender
[verb]

enojarse de manera rápida y visible, con fogosidad

a se inflama

a se inflama

Ex: El entrenador está encendiéndose con las decisiones del árbitro.

Antrenorul se aprinde din cauza deciziilor arbitrilor.

Închide
Conectare
saltar
saltar
[verb]

reaccionar con ira repentina y violenta, especialmente ante una provocación

a exploda,  a se înfuria brusc

a exploda, a se înfuria brusc

Ex: Su paciencia se agotó y saltó de la silla , furioso .

Răbdarea lui s-a epuizat și a sărit furios de pe scaun.

Închide
Conectare
perder la chaveta

perder el control o la cordura de manera repentina y visible

a-și pierde capul, a-și pierde controlul

a-și pierde capul, a-și pierde controlul

Ex: La noticia fue tan impactante que perdimos la chaveta todos.

Știrea a fost atât de șocantă încât cu toții ne-am pierdut mințile.

Închide
Conectare
echar humo

estar extremadamente enfadado o furioso, mostrando la ira de forma visible

a fumega de furie, a fi furios

a fumega de furie, a fi furios

Ex: Está echando humo desde que le dieron la mala noticia.

El fumegă de când i-au dat vestea proastă.

Închide
Conectare
fulminar con la mirada

mirar a alguien con gran intensidad y hostilidad

fulgera cu privirea, arunca o privire fulgerătoare

fulgera cu privirea, arunca o privire fulgerătoare

Ex: Su jefe puede fulminar con la mirada sin decir una sola palabra.

Șeful ei poate fulgera cu privirea fără să spună un singur cuvânt.

Închide
Conectare
arremeter
arremeter
[verb]

atacar verbal o físicamente de forma súbita y violenta

ataca, se năpusti

ataca, se năpusti

Ex: ¿Por qué arremetiste contra ella?Solo intentaba ayudar.

De ce ai arremet împotriva ei ? Ea doar încerca să ajute.

Închide
Conectare
encolerizar

llenarse de una ira violenta e incontrolable

înfurie, mânia

înfurie, mânia

Ex: Está encolerizándose más y más con cada minuto que pasa.

Se înfurie din ce în ce mai mult cu fiecare minut care trece.

Închide
Conectare
clamar
clamar
[verb]

protestar o quejarse con vehemencia y en voz alta contra algo

reclama, protesta

reclama, protesta

Ex: Estaba clamando contra la nueva política de la empresa.

El protesta împotriva noii politici a companiei.

Închide
Conectare
doler
doler
[verb]

causar un resentimiento o molestia persistentes y dolorosos

răni, supăra

răni, supăra

Ex: ¿ Te duele todavía que no te invitaran a la fiesta ?

Îți mai doare că nu te-au invitat la petrecere?

Închide
Conectare
vociferar
vociferar
[verb]

hablar o gritar de manera muy fuerte y violenta, generalmente por enfado

striga

striga

Ex: El hombre, borracho, vociferaba insultos en la calle.

Bărbatul, beat, striga insulte pe stradă.

Închide
Conectare
molestar
molestar
[verb]

sentir irritación o enfado por algo considerado ofensivo o injusto

a se simți jignit, a simți iritare

a se simți jignit, a simți iritare

Ex: Lo que más le molesta es la injusticia .

Ceea ce îl deranjează cel mai mult este nedreptatea.

Închide
Conectare
sermonear
sermonear
[verb]

regañar o criticar a alguien de manera prolongada y moralizante

predica, mustra

predica, mustra

Ex: ¿Por qué me sermoneas?Yo no fui el único responsable.

De ce îmi predici? Nu am fost singurul responsabil.

Închide
Conectare
bullir
bullir
[verb]

estar en un estado de agitación o ira intensa y contenida

fierbe, clocoti

fierbe, clocoti

Ex: Podías verlo bullir cada vez que mencionaban el nombre de su rival.

Puteai să-l vezi fierbând de fiecare dată când menționau numele rivalului său.

Închide
Conectare
perder el control

dejar de dominar las propias emociones o acciones de manera repentina

a pierde controlul, a exploda

a pierde controlul, a exploda

Ex: Tras la tercera interrupción, finalmente perdió el control y gritó.

După a treia întrerupere, el a pierdut în sfârșit controlul și a strigat.

Închide
Conectare
gruñir
gruñir
[verb]

expresar quejas de manera constante o descontenta

a mormăi,  a se plânge

a mormăi, a se plânge

Ex: Gruñía porque tenía frío.

El mormăia pentru că îi era frig.

Închide
Conectare
escupir
escupir
[verb]

decir palabras con rabia y violencia, de forma brusca y desagradable

a scuipa, a vorbi cu furie

a scuipa, a vorbi cu furie

Ex: ¿Por qué me escupes esas palabras?Yo no tengo la culpa.

De ce îmi scuipi acele cuvinte? Nu e vina mea.

Închide
Conectare
enfurruñar

ponerse de mal humor, callado y retraído, generalmente por un enfado o descontento

se bosumfla

se bosumfla

Ex: Es mejor hablar de los problemas que enfurruñarse en silencio.

Este mai bine să vorbești despre probleme decât să te înfuri în tăcere.

Închide
Conectare
furiosamente
furiosamente
[adverb]

de un modo que muestra ira o enfado intenso

furios

furios

Ex: Mi jefe habló furiosamente por teléfono.

Șeful meu a vorbit furios la telefon.

Închide
Conectare
LanGeek
Descarcă aplicația LanGeek