pattern

Sentimente - Vergüenza

Revizuire

Fișe de studiu

forme

Ortografie

Chestionar

Începe să înveți
Vocabulario relacionado con sentimientos
incómodo
incómodo
[adjectiv]

en una situación social que causa vergüenza, tensión o dificultad

incomod

incomod

Ex: Fue una situación incómoda para todos los presentes .

A fost o situație stânjenitoare pentru toți cei prezenți.

Închide
Conectare
sonrojar
sonrojar
[verb]

ponerse la cara roja por vergüenza, timidez o pudor

a se înroși

a se înroși

Ex: Es fácil sonrojarse cuando te pillan en una mentira.

Este ușor să roșești când ești prins într-o minciună.

Închide
Conectare
confesar
confesar
[verb]

decir la verdad sobre algo que se ha hecho, especialmente algo malo

mărturisi

mărturisi

Ex: El testigo confesó haber visto al culpable .

Martorul a mărturisit că a văzut vinovatul.

Închide
Conectare
la confesión
la confesión
[substantiv]

acto de admitir o declarar algo que se ha hecho, especialmente un pecado

mărturisire, spovedanie

mărturisire, spovedanie

Ex: La confesión se hizo en secreto .

Mărturisirea a fost făcută în secret.

Închide
Conectare
el desconcierto
el desconcierto
[substantiv]

un estado de confusión mental, perplejidad o desorientación

dezorientare, perplexitate

dezorientare, perplexitate

Ex: El silencio del testigo clave generó desconcierto en el tribunal.

Tăcerea martorului-cheie a generat confuzie în sala de judecată.

Închide
Conectare
incomodar
incomodar
[verb]

causar una sensación de incomodidad, molestia o desazón física o social

a deranja, a cauza disconfort

a deranja, a cauza disconfort

Ex: No quiero incomodarte con mis problemas.

Nu vreau să te deranjez cu problemele mele.

Închide
Conectare
desconcertar

causar confusión, perplejidad o desconcierto

dezorienta, zăpăci

dezorienta, zăpăci

Ex: La falta de pruebas desconcertó a la policía .

Lipsa de dovezi a derutat poliția.

Închide
Conectare
desconcertado
desconcertado
[adjectiv]

confuso, desorientado o perplejo por algo inesperado o difícil de entender

dezorientat, perplex

dezorientat, perplex

Ex: Su repentina amabilidad me dejó desconcertado y sospechoso .

Bunătatea sa bruscă m-a lăsat dezorientat și suspicios.

Închide
Conectare
desconcertante
desconcertante
[adjectiv]

que causa confusión, perplejidad o desconcierto por ser extraño o difícil de entender

derutant, zăpăcitor

derutant, zăpăcitor

Ex: La similitud entre los dos casos es desconcertante.
Închide
Conectare
deshonrar
deshonrar
[verb]

quitar el honor, la buena reputación o el respeto a alguien

dezonora

dezonora

Ex: Una mentira así deshonra tu palabra.

O minciună ca aceasta dezonorează cuvântul tău.

Închide
Conectare
escandaloso
escandaloso
[adjectiv]

que causa escándalo por ser chocante, inmoral o excesivo

scandalos

scandalos

Ex: Su falta de respeto hacia el juez fue escandalosa.

Lipsa lui de respect față de judecător a fost scandalos.

Închide
Conectare
avergonzado
avergonzado
[adjectiv]

que siente vergüenza o timidez por algo que hizo o pasó

jenat, rușinat

jenat, rușinat

Ex: Estoy avergonzado de no haber dicho la verdad .

Avergonzado înseamnă "care simte rușine sau timiditate din cauza a ceva pe care l-a făcut sau s-a întâmplat". Mă rușinez că nu am spus adevărul.

Închide
Conectare
embarazoso
embarazoso
[adjectiv]

que causa vergüenza, incomodidad o bochorno

jenant, stânjenitor

jenant, stânjenitor

Ex: Tuve un momento embarazoso al olvidar su nombre .

Am avut un moment jenant uitându-i numele.

Închide
Conectare
el bochorno
el bochorno
[substantiv]

una sensación intensa de vergüenza, turbación o incomodidad social

jenă, rușine

jenă, rușine

Ex: El bochorno del momento hizo que todos miraran al suelo .

Rușinea momentului i-a făcut pe toți să se uite la podea.

Închide
Conectare
ruborizar
ruborizar
[verb]

ponerse rojo en la cara, especialmente por vergüenza, timidez o pudor

a se înroși, a se rușina

a se înroși, a se rușina

Ex: Estaba ruborizándose mientras confesaba la verdad.

El se înroșea în timp ce mărturisea adevărul.

Închide
Conectare
tonto
tonto
[adjectiv]

falto de inteligencia o sentido común, sin lógica o ridículo

prost, tâmpit

prost, tâmpit

Ex: Cometió un error tonto por no prestar atención .

A făcut o greșeală prostească prin neatenție.

Închide
Conectare
la culpa
la culpa
[substantiv]

responsabilidad por un error, falta o daño causado

vină, responsabilitate

vină, responsabilitate

Ex: No cargues con toda la culpa tú solo .

Nu lua toată vina singur.

Închide
Conectare
culpable
culpable
[adjectiv]

que tiene la culpa o es responsable de algo malo

vinovat

vinovat

Ex: Sentí que era culpable aunque no cometí el error .

M-am simțit vinovat deși nu am făcut greșeala.

Închide
Conectare
humillar
humillar
[verb]

hacer que alguien se sienta inferior, degradado o avergonzado, dañando su dignidad

umili

umili

Ex: Una derrota tan aplastante humilla a cualquier campeón.

O înfrângere atât de zdrobitoare umilește orice campion.

Închide
Conectare
humillante
humillante
[adjectiv]

que humilla, que causa una pérdida de dignidad o respeto

umilitor

umilitor

Ex: La forma en que lo trataron fue humillante.

Modul în care l-au tratat a fost umilitor.

Închide
Conectare
la humillación
la humillación
[substantiv]

la acción o el efecto de humillar, o el sentimiento de vergüenza y degradación que produce

umilință, rușine

umilință, rușine

Ex: Su sonrisa ocultaba la humillación que sentía por dentro .

Zâmbetul său ascundea umilința pe care o simțea în interior.

Închide
Conectare
la indignidad
la indignidad
[substantiv]

cualidad o acción que es indigna, baja o deshonrosa, y que provoca desprecio

umilință, josnicie

umilință, josnicie

Ex: La película muestra las indignidades de la guerra .

Filmul arată umilirile războiului.

Închide
Conectare
la mortificación
la mortificación
[substantiv]

un sentimiento intenso de vergüenza, bochorno o humillación

rușine, umilire

rușine, umilire

Ex: Es una mortificación tener que pedir dinero prestado .

Este o umilință să trebuiască să ceri bani cu împrumut.

Închide
Conectare
avergonzar

causar a alguien una sensación de vergüenza o bochorno, especialmente en público

a rușina

a rușina

Ex: Su comentario inoportuno avergonzó a toda la familia en la cena .

Comentariul său nepotrivit a jenat întreaga familie la cină.

Închide
Conectare
mortificante
mortificante
[adjectiv]

que causa una mortificación o vergüenza intensas

umilitor, jignitor

umilitor, jignitor

Ex: La comparación con su exitoso hermano era mortificante.

Comparația cu fratele său de succes era umilitoare.

Închide
Conectare
ofender
ofender
[verb]

herir los sentimientos, el honor o las creencias de alguien

ofensa, răni

ofensa, răni

Ex: Una crítica constructiva no debe ofender, sino ayudar .

Critica constructivă nu trebuie să jignească, ci să ajute.

Închide
Conectare
la vergüenza
la vergüenza
[substantiv]

un sentimiento de incomodidad, humillación o deshonra

rușine, jenă

rușine, jenă

Ex: La vergüenza ajena puede ser muy incómoda de presenciar .

Rușinea altora poate fi foarte incomod de asistat.

Închide
Conectare
bochornoso
bochornoso
[adjectiv]

que provoca vergüenza o incomodidad moral

rușinos, jenant

rușinos, jenant

Ex: Fue bochornoso que olvidara su propio cumpleaños .

A fost jenant că și-a uitat propriul aniversare.

Închide
Conectare
vergonzoso
vergonzoso
[adjectiv]

que causa vergüenza o bochorno

rușinos, jenant

rușinos, jenant

Ex: Fue un momento vergonzoso cuando se le cayó el plato en el restaurante.

A fost un moment jenant când a scăpat farfuria în restaurant.

Închide
Conectare
tímido
tímido
[adjectiv]

que tiene dificultad para hablar o actuar en público por miedo o inseguridad

timid

timid

Ex: No seas tímido, puedes hacer preguntas .

Nu fi timid, poți pune întrebări.

Închide
Conectare
burlar
burlar
[verb]

reírse de alguien o hacer bromas a su costa, generalmente de manera molesta o poco amable

a tachina,  a batjocori

a tachina, a batjocori

Ex: Si te pones ese sombrero, se van a burlar de ti.

Dacă porți pălăria aceea, o să te batjocorească.

Închide
Conectare
LanGeek
Descarcă aplicația LanGeek