Street Talk 2 Buch - Ein genauerer Blick: Lektion 9

review-disable

Überprüfen

flashcard-disable

Lernkarten

spelling-disable

Rechtschreibung

quiz-disable

Quiz

Lernen beginnen
Street Talk 2 Buch
action [Nomen]
اجرا کردن

an enjoyable or stimulating activity

Ex: The festival was packed with action and entertainment .
beat boy [Nomen]
اجرا کردن

Hip-Hop-Tänzer

Ex: He ’s known as the best beat boy in the city ’s dance scene .

Er ist bekannt als der beste Beat Boy in der Tanzszene der Stadt.

bomb [Adjektiv]
اجرا کردن

bombig

Ex:

Das neue Restaurant in der Stadt hat Bomben-Essen.

to boost [Verb]
اجرا کردن

klauen

Ex: Do n't boost anything from the mall , you 'll get in trouble .

Klau nichts aus dem Einkaufszentrum, du bekommst Ärger.

box [Nomen]
اجرا کردن

Box

Ex: I just installed a new box in my ride , the sound quality is amazing .

Ich habe gerade eine neue Box in mein Auto eingebaut, die Klangqualität ist unglaublich.

to earl [Verb]
اجرا کردن

kotzen

Ex:

Sie konnte die Achterbahn nicht ertragen und endete damit, auf dem Rücksitz zu erbrechen.

eyes [Nomen]
اجرا کردن

Sonnenbrille

Ex: I ca n't find my eyes anywhere , I need them for the beach .

Ich kann meine Sonnenbrille nirgendwo finden, ich brauche sie für den Strand.

اجرا کردن

strahlen wie Wein

Ex:

Dieser neue Anzug lässt mich mich fein wie Wein fühlen.

funky [Adjektiv]
اجرا کردن

funky

Ex: Her band played a funky rendition of the classic song , adding their own unique style .

Ihre Band spielte eine funky Version des klassischen Songs und fügte ihren eigenen einzigartigen Stil hinzu.

اجرا کردن

to achieve or experience significant success or progress, often with a sense of confidence and positive momentum

Ex: Last year , they had it going on when they won multiple awards for their innovative product .
اجرا کردن

umwerfend

Ex: The party last night was kicking I had a blast !

Die Party gestern Abend war großartig—ich hatte eine tolle Zeit!

honey [Nomen]
اجرا کردن

Schätzchen

Ex: He flashed a smile at the honey sitting by the jukebox .

Er warf ein Lächeln zu der Süßen, die am Jukebox saß.

hooptie [Nomen]
اجرا کردن

Schrottkarre

Ex: My first car was a total hooptie , but it got me where I needed to go .

Mein erstes Auto war ein totaler Schrottkarren, aber es brachte mich dahin, wo ich hinmusste.

to hum [Verb]
اجرا کردن

stinken

Ex: The trash was humming so bad we had to take it out immediately .

Der Müll stank so sehr, dass wir ihn sofort rausbringen mussten.

hut [Nomen]
اجرا کردن

Hütte

Ex: The travelers took refuge in a hut while waiting for the storm to pass .

Die Reisenden suchten in einer Hütte Schutz, während sie darauf warteten, dass der Sturm vorüberzog.

اجرا کردن

energisch stampfen

Ex: He was so hyped at the concert that he began to kick stomp near the stage .

Er war so aufgeregt beim Konzert, dass er anfing, in der Nähe der Bühne zu kick stomp.

kicks [Nomen]
اجرا کردن

Turnschuhe

Ex: He collects rare kicks from all over the world .

Er sammelt seltene Turnschuhe aus der ganzen Welt.

اجرا کردن

having power or authority and commanding respect and attention, often implying confidence, assertiveness, and control

Ex: The new boss came in on the first day , large and in charge , ready to take the company in a new direction .
اجرا کردن

festlegen

Ex: The constitution lays down the basic principles of government .

Die Verfassung legt die Grundprinzipien der Regierung fest.

on hit [Adjektiv]
اجرا کردن

außergewöhnlich

Ex: His performance last night was on hit , the crowd loved it .

Seine Leistung gestern Abend war großartig, das Publikum liebte es.

to rule [Verb]
اجرا کردن

beherrschen

Ex: They had to rule their excitement as they awaited the announcement .

Sie mussten ihre Aufregung zügeln, während sie auf die Ankündigung warteten.

to scan [Verb]
اجرا کردن

untersuchen

Ex: The security guard will scan the bags of passengers before they enter the airport .

Der Sicherheitsbeamte wird die Taschen der Passagiere scannen, bevor sie den Flughafen betreten.

smoking [Adjektiv]
اجرا کردن

heiß

Ex:

Der Typ ist heiß—er hat den ganzen Charme.

solid [Adjektiv]
اجرا کردن

solide

Ex: Both actors delivered a solid performance , earning them a round of applause .

Beide Schauspieler lieferten eine solide Leistung ab, was ihnen eine Runde Applaus einbrachte.

squad [Nomen]
اجرا کردن

Team

Ex: You coming out with the squad tonight ?

Kommst du heute Abend mit der Truppe raus?

square [Nomen]
اجرا کردن

Zigarette

Ex: He lit up a square and leaned against the wall .

Er zündete sich eine Zigarette an und lehnte sich an die Wand.

اجرا کردن

sich beruhigen

Ex: Let 's square up and talk about this calmly .

Beruhigen wir uns und reden wir in Ruhe darüber.

to stack [Verb]
اجرا کردن

ansammeln

Ex: They 've been working hard , stacking money for their dream vacation .

Sie haben hart gearbeitet, Geld aufgestapelt für ihren Traumurlaub.

to step [Verb]
اجرا کردن

tanzen

Ex: They were stepping to the music in perfect sync during the competition .

Sie tanzten während des Wettbewerbs im perfekten Takt zur Musik.

اجرا کردن

to act in a relaxed manner, avoiding stress or excessive effort, and not taking things too seriously

Ex: We ’re on vacation , so let ’s just take it light today .
اجرا کردن

to have a great time, often in an energetic or enthusiastic manner, particularly during an event, activity, or celebration

Ex: We ’re tearing it up at the concert tonight !
to trip [Verb]
اجرا کردن

in Panik geraten

Ex: He tripped when he saw a tiny mistake in the presentation slides .

Er geriet in Panik, als er einen kleinen Fehler in den Präsentationsfolien sah.