Street Talk 2 Buch - Ein genauerer Blick: Lektion 1

review-disable

Überprüfen

flashcard-disable

Lernkarten

spelling-disable

Rechtschreibung

quiz-disable

Quiz

Lernen beginnen
Street Talk 2 Buch
angel [Nomen]
اجرا کردن

Business Angel

Ex: Tech angels often mentor entrepreneurs they support .

Tech-Engel betreuen oft die Unternehmer, die sie unterstützen.

to back [Verb]
اجرا کردن

unterstützen

Ex: The teacher encouraged students to back their ideas with evidence and thoughtful arguments .
bit [Nomen]
اجرا کردن

Nummer

Ex:

Der Zauberer führte ein Nummer ein, in der er Gegenstände verschwinden ließ.

blooper [Nomen]
اجرا کردن

Panne

Ex: She made a blooper on live TV by mispronouncing the guest ’s name .

Sie machte einen Schnitzer im Live-Fernsehen, indem sie den Namen des Gastes falsch aussprach.

to blow [Verb]
اجرا کردن

vermasseln

Ex: The student 's decision to procrastinate until the last minute blew any chance of submitting a well-researched and polished assignment .

Die Entscheidung des Schülers, bis zur letzten Minute zu prokrastinieren, vereitelte jede Chance, eine gut recherchierte und ausgefeilte Aufgabe einzureichen.

bomb [Nomen]
اجرا کردن

ein Flop

Ex: His attempt to bake a cake turned into a bomb , and it was completely inedible .

Sein Versuch, einen Kuchen zu backen, wurde zu einer Bombe und war völlig ungenießbar.

boo [Interjektion]
اجرا کردن

Buh

Ex:

Der Trick des Zauberers hat nicht funktioniert. Buh!

اجرا کردن

used to wish a person good luck, particularly before their performance

Ex:
اجرا کردن

to perform or entertain in a way that causes the audience to react with extreme enthusiasm, such as by applauding loudly or cheering

Ex: The singer always brings the house down with her powerful voice and stage presence .
اجرا کردن

Cliffhanger

Ex: The novel 's final chapter concluded with a gripping cliffhanger , compelling readers to turn the page and discover the resolution of the suspenseful plot twist .

Das letzte Kapitel des Romans endete mit einem packenden Cliffhanger, der die Leser zwang, die Seite umzublättern und die Auflösung der spannenden Handlungswendung zu entdecken.

comp [Nomen]
اجرا کردن

eine Freikarte

Ex: She used a comp to attend the concert for free .

Sie nutzte eine Freikarte, um das Konzert kostenlos zu besuchen.

dark [Adjektiv]
اجرا کردن

geschlossen

Ex: The theater will remain dark for two weeks while the cast rehearses for the upcoming play .

Das Theater bleibt zwei Wochen lang geschlossen, während die Besetzung für das kommende Stück probt.

to die [Verb]
اجرا کردن

sterben

Ex: The laptop 's battery died , so I need to plug it in .

Der Akku des Laptops ist leer, also muss ich ihn einstecken.

اجرا کردن

doppelter Blick

Ex: I had to do a double take when I spotted a giraffe walking down the city street .

Ich musste einen double take machen, als ich eine Giraffe die Stadtstraße entlanggehen sah.

encore [Nomen]
اجرا کردن

Zugabe

Ex: After her stunning solo , the audience ’s applause led to an encore .

Nach ihrem atemberaubenden Solo führte der Applaus des Publikums zu einer Zugabe.

extra [Nomen]
اجرا کردن

Statist

Ex: She worked as an extra on the set , blending into the background of the busy café scene .

Sie arbeitete als Statistin am Set und mischte sich in den Hintergrund der belebten Cafészene ein.

to fake [Verb]
اجرا کردن

vortäuschen

Ex: She faked sadness when she heard the news , even though she was relieved .

Sie heuchelte Trauer, als sie die Nachricht hörte, obwohl sie erleichtert war.

floor show [Nomen]
اجرا کردن

Bühnenprogramm

Ex: During dinner , patrons were treated to a floor show featuring a mix of musical numbers and dance routines .

Während des Abendessens wurden die Gäste mit einer Bühnenshow unterhalten, die eine Mischung aus Musiknummern und Tanzdarbietungen bot.

flop [Nomen]
اجرا کردن

something that fails completely or is unsuccessful

Ex: His business venture turned out to be a flop .
full house [Nomen]
اجرا کردن

ausverkauftes Haus

Ex: Every hotel in town was a full house during the festival weekend .

Jedes Hotel in der Stadt war ausgebucht während des Festivalwochenendes.

gag [Nomen]
اجرا کردن

Witz

Ex: Her stand-up routine was filled with clever gags and witty observations that kept the audience entertained throughout .

Ihre Stand-up-Routine war voller cleverer Gags und witziger Beobachtungen, die das Publikum die ganze Zeit über unterhielten.

with a bang [Phrase]
اجرا کردن

in a grand or impressive manner, often used to describe the successful start of an event, party, or project

Ex: The product launch went out with a bang , with a viral social media campaign and record-breaking sales numbers .
green room [Nomen]
اجرا کردن

Entspannungsraum

Ex: The green room was filled with comfortable furniture , refreshments , and mirrors , providing a cozy space for performers to relax and prepare

Der grüne Raum war mit bequemen Möbeln, Erfrischungen und Spiegeln gefüllt und bot einen gemütlichen Raum für Darsteller, um sich zu entspannen und vorzubereiten.

ham [Nomen]
اجرا کردن

Schauspieler mit übertriebener theatralischer Art

hit [Nomen]
اجرا کردن

Hit

Ex: The artist 's exhibition was a hit , attracting thousands of visitors .

Die Ausstellung des Künstlers war ein Hit und zog Tausende von Besuchern an.

industry [Nomen]
اجرا کردن

Industrie

Ex: She works in the automotive industry as a production manager .

Sie arbeitet in der Automobilindustrie als Produktionsleiterin.

اجرا کردن

said as a way of showing praise or appreciation for someone or inviting other people to clap for them

Ex:
اجرا کردن

used when signaling the start of a film or TV scene, instructing lighting, camera operation, and actors to begin

Ex:
line [Nomen]
اجرا کردن

dialogue or spoken text assigned to an actor

Ex: Repeat your line clearly for the recording .
to mug [Verb]
اجرا کردن

Grimassen schneiden

Ex: She could n’t resist mugging after delivering the punchline .

Sie konnte nicht widerstehen, Grimassen zu schneiden, nachdem sie die Pointe geliefert hatte.

number [Nomen]
اجرا کردن

Nummer

Ex: The comedian 's opening number set the tone for the night .

Die Eröffnungsnummer des Komikers setzte den Ton für den Abend.

one-liner [Nomen]
اجرا کردن

ein Einzeiler

Ex: She 's known for her clever one-liners that always leave people laughing .

Sie ist bekannt für ihre cleveren Einzeiler, die die Leute immer zum Lachen bringen.

to open [Verb]
اجرا کردن

öffnen

Ex: She was thrilled to open the comedy show for a well-known stand - up star .

Sie war begeistert, die Comedy-Show für einen bekannten Stand-up-Star zu eröffnen.

اجرا کردن

überreagieren

Ex: The manager urged the team not to overreact to the temporary setback .

Der Manager drängte das Team, nicht überzureagieren auf den temporären Rückschlag.

to pan [Verb]
اجرا کردن

verreißen

Ex: Despite high expectations , the restaurant was panned by customers for its slow service and bland food .

Trotz hoher Erwartungen wurde das Restaurant von den Kunden für seinen langsamen Service und sein fades Essen verrissen.

to plug [Verb]
اجرا کردن

bewerben

Ex: During the press conference , the director plugged the upcoming film , highlighting its innovative cinematography .

Während der Pressekonferenz bewarb der Regisseur den kommenden Film und hob seine innovative Kinematographie hervor.

اجرا کردن

to try very hard and do everything that is possible to succeed in something

Ex: In order to impress the investors , the company pulled out all the stops and presented a comprehensive business plan with innovative strategies .
punch line [Nomen]
اجرا کردن

Pointe

Ex:

Die Punchlines des Komikers waren so clever, dass das Publikum sich vor Lachen krümmte.

road show [Nomen]
اجرا کردن

Präsentationstour

Ex: The theater group went on a road show , performing their play at schools and community centers across the state .

Die Theatergruppe ging auf Tournee und führte ihr Stück an Schulen und Gemeindezentren im ganzen Staat auf.

اجرا کردن

a period of clapping by an audience to show appreciation for a performance or speech

Ex: The audience gave a loud round of applause when the singer finished her song .
to scalp [Verb]
اجرا کردن

to sell something unlawfully or at unauthorized prices, especially tickets

Ex:
showgirl [Nomen]
اجرا کردن

Revuetänzerin

Ex: Showgirls in Las Vegas are renowned for their elaborate headdresses and feathered costumes .

Die Showgirls in Las Vegas sind für ihre aufwendigen Kopfschmucke und gefiederten Kostüme bekannt.

sitcom [Nomen]
اجرا کردن

Sitcom

Ex: The sitcom had a quirky cast of characters that made every episode hilarious .

Die Sitcom hatte eine schrille Besetzung von Charakteren, die jede Folge urkomisch machte.

اجرا کردن

Situationsdrama

Ex: She prefers watching a situation drama over action-packed thrillers .

Sie bevorzugt es, eine Situationsdrama anstatt actiongeladener Thriller zu sehen.

slot [Nomen]
اجرا کردن

Sendeplatz

Ex: The drama series lost its usual slot to a breaking news special .

Die Dramaserie verlor ihren üblichen Sendeplatz an eine Sondersendung mit aktuellen Nachrichten.

smash [Nomen]
اجرا کردن

something that is extremely successful

Ex: Her debut album became an instant smash .
special [Nomen]
اجرا کردن

Sondersendung

Ex: There was a Christmas special featuring all the popular characters from the show .

Es gab eine Weihnachts-Spezialfolge mit allen beliebten Charakteren der Show.

spoof [Nomen]
اجرا کردن

Parodie

Ex: The TV show " Saturday Night Live " is famous for its spoofs of political figures and celebrities , using satire to comment on current events and pop culture .

Die TV-Show "Saturday Night Live" ist berühmt für ihre Parodien von politischen Persönlichkeiten und Prominenten, die Satire nutzen, um aktuelle Ereignisse und Popkultur zu kommentieren.

spot [Nomen]
اجرا کردن

Slot

Ex: The station ran a short advertising spot during the news .

Der Sender strahlte einen kurzen Werbe-Spot während der Nachrichten aus.

Trades [Nomen]
اجرا کردن

Fachpublikationen

Ex: He reads the trades daily to stay updated on industry trends .

Er liest die Branchenpublikationen täglich, um über Branchentrends auf dem Laufenden zu bleiben.

turkey [Nomen]
اجرا کردن

a failure, especially a failed film, play, or project

Ex:
اجرا کردن

abschließen

Ex: The teacher will wrap up the class with a brief review of the lesson .

Der Lehrer wird den Unterricht mit einer kurzen Zusammenfassung der Lektion abschließen.

write-up [Nomen]
اجرا کردن

Bericht

Ex: The restaurant received a favorable write-up in the local newspaper , praising its innovative cuisine and welcoming atmosphere .

Das Restaurant erhielt einen positiven Bericht in der Lokalzeitung, der seine innovative Küche und einladende Atmosphäre lobte.

business [Nomen]
اجرا کردن

Bühnenbusiness

Ex: She incorporated subtle business with her pen , tapping it against the table while thinking .

Sie fügte subtile Bewegungen mit ihrem Stift ein, indem sie ihn auf den Tisch tippte, während sie nachdachte.