Street Talk 2 Buch - Lektion 1

review-disable

Überprüfen

flashcard-disable

Lernkarten

spelling-disable

Rechtschreibung

quiz-disable

Quiz

Lernen beginnen
Street Talk 2 Buch
beat it [Satz]
اجرا کردن

used to tell someone to leave immediately

Ex:
اجرا کردن

vorsätzlich ignorieren

Ex:

Er hat es abgelehnt, das Familientreffen zu besuchen, um mit Freunden abzuhängen.

buff [Nomen]
اجرا کردن

Enthusiast

Ex: As a film buff , he 's seen every Oscar-winning movie since 1950 .

Als Filmfan hat er jeden Oscar-prämierten Film seit 1950 gesehen.

اجرا کردن

used to say goodbye to a person when one expects to see them again

Ex:
اجرا کردن

kneifen

Ex: Do n't chicken out on us ; we need your help !

Zieh dich nicht zurück; wir brauchen deine Hilfe!

اجرا کردن

dialogisieren

Ex: Teachers encourage students to dialogue about complex social issues .

Lehrer ermutigen Schüler, über komplexe soziale Themen zu diskutieren.

اجرا کردن

to succeed in achieving the required result or solving the encountered problem

Ex: After trying many different remedies , the medicine finally did the trick and relieved her symptoms .
to flip [Verb]
اجرا کردن

ausflippen

Ex: She flipped when she received the news that her favorite band was coming to town .

Sie flippte aus, als sie die Nachricht erhielt, dass ihre Lieblingsband in die Stadt kam.

geeky [Adjektiv]
اجرا کردن

nerdig

Ex:

Sie war das nerdige Mädchen, das immer über Roboter beim Mittagessen sprach, was sie zu einer Außenseiterin machte.

faced [Adjektiv]
اجرا کردن

bekifft

Ex: " I was so faced , I do n’t even remember getting home . "

Ich war so bekifft, dass ich mich nicht einmal daran erinnere, nach Hause gekommen zu sein.

اجرا کردن

to follow the current plans, expectations, or rules, often indicating a need to adjust, cooperate, or keep up to date with others or the existing situation

Ex: If you want to succeed in this competitive industry , you need to get with the program and adopt the latest marketing strategies .
اجرا کردن

to prevent someone from achieving success by destroying their plans

Ex: The company 's reckless financial decisions and mismanagement of funds ultimately cooked their goose , leading to bankruptcy .
to hang [Verb]
اجرا کردن

abhängen

Ex: They hung at the skate park all afternoon .

Sie haben den ganzen Nachmittag im Skatepark abgehangen.

اجرا کردن

warten

Ex: I need to take this call ; can you hold on for a moment ?

Ich muss diesen Anruf annehmen; kannst du warten einen Moment?

mad [Adjektiv]
اجرا کردن

verrückt

Ex: They 're mad for adventure and love traveling the world .

Sie sind verrückt nach Abenteuer und lieben es, die Welt zu bereisen.

no biggie [Interjektion]
اجرا کردن

kein Problem

Ex: I messed up my presentation , but no biggie , I 'll do better next time .

Ich habe meine Präsentation vermasselt, aber kein großes Ding, nächstes Mal mache ich es besser.

no way, Jose [Interjektion]
اجرا کردن

auf keinen Fall

Ex:

Auf keinen Fall, José, ich werde dieses abgelaufene Sushi niemals essen.

اجرا کردن

mitnehmen

Ex: She stops to pick up strangers stranded in the rain .

Sie hält an, um Fremde, die im Regen gestrandet sind, mitzunehmen.

chick [Nomen]
اجرا کردن

Mädchen

Ex: They joked around with the cool chick who just moved in next door .

Sie scherzten mit der coolen Chick, die gerade nebenan eingezogen war.

plastered [Adjektiv]
اجرا کردن

betrunken

Ex:

Die Gruppe hat sich in der Bar besoffen und eine wilde Nacht verbracht.

اجرا کردن

(of drinks, particularly alcoholic beverages) with ice cubes in the glass

Ex: In the summertime , a margarita on the rocks is the perfect way to beat the heat .
to spot [Verb]
اجرا کردن

entdecken

Ex: The detective managed to spot the suspect in the crowded market .

Der Detektiv schaffte es, den Verdächtigen auf dem überfüllten Markt zu erspähen.

اجرا کردن

hier bleiben

Ex: The concert was so good that we decided to stick around until the very end .

Das Konzert war so gut, dass wir beschlossen haben, bis zum Ende dazubleiben.

teed off [Adjektiv]
اجرا کردن

verärgert

Ex: You look teed off what happened ?

Du siehst wütend aus—was ist passiert?

اجرا کردن

used to indicate that something is the final frustration before a breaking point

Ex:
اجرا کردن

to empty what is in one's stomach through one's mouth

Ex: Sarah could n't handle the extreme motion of the roller coaster and ended up tossing her cookies all over the ground .
yikes [Interjektion]
اجرا کردن

Huch!

Ex:

Huch! Dieser Donner hat mich erschreckt.