Le livre Street Talk 2 - Un Regard Plus Approfondi: Leçon 9

review-disable

Réviser

flashcard-disable

Flashcards

spelling-disable

Orthographe

quiz-disable

Quiz

Commencer à apprendre
Le livre Street Talk 2
action [nom]
اجرا کردن

an enjoyable or stimulating activity

Ex: The club promised music , dancing , and action all night .
اجرا کردن

le danseur de hip-hop

Ex: The beat boy amazed the crowd with his incredible moves .

Le beat boy a émerveillé la foule avec ses mouvements incroyables.

bomb [Adjectif]
اجرا کردن

génial

Ex: That concert was bomb; the energy in the crowd was unreal.

Ce concert était bomb ; l'énergie de la foule était irréelle.

to boost [verbe]
اجرا کردن

piquer

Ex: He got caught trying to boost some candy from the store .

Il s'est fait prendre en essayant de piquer des bonbons au magasin.

box [nom]
اجرا کردن

boîte

Ex: His car 's got a serious box in the back , the bass is insane !

Sa voiture a un box sérieux à l'arrière, la basse est folle !

to earl [verbe]
اجرا کردن

dégueuler

Ex: After the wild party, he earl-ed all over the place.

Après la fête sauvage, il a dégobillé partout.

eyes [nom]
اجرا کردن

lunettes de soleil

Ex: She put on her new eyes and stepped into the sun .

Elle a mis ses nouvelles lunettes et est sortie au soleil.

اجرا کردن

être resplendissant comme du vin

Ex: She walked in looking fine as wine in that red dress.

Elle est entrée en ayant l'air superbe dans cette robe rouge.

funky [Adjectif]
اجرا کردن

funky

Ex: The funky bassline got everyone on the dance floor moving .

La ligne de basse funky a fait bouger tout le monde sur la piste de danse.

اجرا کردن

to achieve or experience significant success or progress, often with a sense of confidence and positive momentum

Ex: Last year , they had it going on when they won multiple awards for their innovative product .
to kicking [verbe]
اجرا کردن

défoncer

Ex: That new pizza place is absolutely kicking !

Cette nouvelle pizzeria est absolument exceptionnelle !

honey [nom]
اجرا کردن

chérie

Ex: That new waitress is a real honey everyone in the diner 's talking about her .

Cette nouvelle serveuse est une vraie poupée—tout le monde dans le restaurant parle d'elle.

hooptie [nom]
اجرا کردن

épave

Ex: He pulled up in a busted hooptie with a missing headlight .

Il est arrivé dans une bagnole délabrée avec un phare manquant.

to hum [verbe]
اجرا کردن

puer

Ex: His gym bag started to hum after a week in the car .

Son sac de gym a commencé à puer après une semaine dans la voiture.

hut [nom]
اجرا کردن

hutte

Ex: The family lived in a small hut made of bamboo and thatch .

La famille vivait dans une petite hutte faite de bambou et de chaume.

اجرا کردن

piétiner énergiquement

Ex: The crowd started to kick stomp as the beat dropped .

La foule a commencé à kick stomp lorsque le beat est tombé.

kicks [nom]
اجرا کردن

baskets

Ex: Those kicks are fresh !

Ces baskets sont superbes ! Où les as-tu achetées ?

اجرا کردن

having power or authority and commanding respect and attention, often implying confidence, assertiveness, and control

Ex: Despite her young age , the CEO of the startup was large and in charge , leading her team to success and growth .
اجرا کردن

formuler

Ex: The judge laid the law down to the defendant, warning him of the consequences of his actions.

Le juge a énoncé la loi au défendeur, l'avertissant des conséquences de ses actes.

on hit [Adjectif]
اجرا کردن

exceptionnel

Ex: His performance last night was on hit , the crowd loved it .

Sa performance hier soir était exceptionnelle, le public a adoré.

اجرا کردن

used to tell someone that one looks forward to meeting someone again

Ex: Got ta run , but catch you on the flip flop !
to rule [verbe]
اجرا کردن

dominer

Ex: He had to rule his impatience , waiting for the meeting to start .

Il a dû maîtriser son impatience, en attendant que la réunion commence.

to scan [verbe]
اجرا کردن

examiner

Ex: The auditor scans the financial records to detect any discrepancies .

L'auditeur scanne les dossiers financiers pour détecter toute divergence.

smoking [Adjectif]
اجرا کردن

canon

Ex: Did you see her outfit? She's looking smoking today!

As-tu vu sa tenue ? Elle est canon aujourd'hui !

solid [Adjectif]
اجرا کردن

solide

Ex: The company had a year of solid growth , meeting all its targets steadily .

L'entreprise a connu une année de croissance solide, atteignant régulièrement tous ses objectifs.

squad [nom]
اجرا کردن

équipe

Ex: My squad and I are going to the concert this weekend !

Mon groupe et moi allons au concert ce week-end !

square [nom]
اجرا کردن

cigarette

Ex: He stepped outside for a cigarette during the break.

Il est sorti pour une cigarette pendant la pause.

اجرا کردن

se calmer

Ex: After the argument , she told him to square up and stop yelling .

Après la dispute, elle lui a dit de se calmer et d'arrêter de crier.

to stack [verbe]
اجرا کردن

empiler

Ex: He 's been stacking cash by investing in real estate .

Il a empilé de l'argent en investissant dans l'immobilier.

to step [verbe]
اجرا کردن

danser

Ex: She stepped to the beat and impressed everyone at the party .

Elle a dansé au rythme et a impressionné tout le monde à la fête.

اجرا کردن

to act in a relaxed manner, avoiding stress or excessive effort, and not taking things too seriously

Ex: He decided to take it light and not worry about the small stuff .
اجرا کردن

to have a great time, often in an energetic or enthusiastic manner, particularly during an event, activity, or celebration

Ex: They always tear it up at the parties .
to trip [verbe]
اجرا کردن

paniquer

Ex: You 're tripping ; the deadline is n't as bad as you think .

Tu déconnes ; la date limite n'est pas aussi grave que tu le penses.