Street Talk 2 Buch - Lektion 8

review-disable

Überprüfen

flashcard-disable

Lernkarten

spelling-disable

Rechtschreibung

quiz-disable

Quiz

Lernen beginnen
Street Talk 2 Buch
hook [Nomen]
اجرا کردن

ein eingängiger Refrain

Ex: The hook is what makes the song stick in your head long after it ’s over .

Der Hook ist das, was den Song lange nach seinem Ende im Kopf bleiben lässt.

اجرا کردن

Jam-Session

Ex: At the music school , students often organize jam sessions to practice their improvisation skills and explore different genres .

In der Musikschule organisieren die Schüler oft Jam-Sessions, um ihre Improvisationsfähigkeiten zu üben und verschiedene Genres zu erkunden.

lame [Adjektiv]
اجرا کردن

weak, unconvincing, or not exciting

Ex: The company ’s explanation for the service outage seemed lame and unsatisfactory .
the latest [Nomen]
اجرا کردن

neuesten Nachrichten

Ex:

Ich habe gerade die neuesten Informationen zur Wettervorhersage für die morgige Veranstaltung erhalten.

lick [Nomen]
اجرا کردن

Lick

Ex: I love how he incorporates complex licks into his improvisation .

Ich liebe es, wie er komplexe Licks in seine Improvisation einbaut.

majorly [Adverb]
اجرا کردن

sehr

Ex: He got majorly burned when the plan backfired .

Er wurde heftig verbrannt, als der Plan nach hinten losging.

deadly [Adverb]
اجرا کردن

tödlich

Ex: That movie was deadly boring ; I nearly fell asleep .

Dieser Film war tödlich langweilig; ich wäre fast eingeschlafen.

dode [Nomen]
اجرا کردن

Dummkopf

Ex: He was such a dode , thinking he could finish the project without any help .

Er war so ein Dummkopf, dachte, er könne das Projekt ohne jegliche Hilfe beenden.

gig [Nomen]
اجرا کردن

Gig

Ex: She booked a gig at a popular venue to promote her new album .

Sie hat einen Auftritt an einem beliebten Veranstaltungsort gebucht, um ihr neues Album zu bewerben.

to hang [Verb]
اجرا کردن

abhängen

Ex: They hung at the skate park all afternoon .

Sie haben den ganzen Nachmittag im Skatepark abgehangen.

hello [Interjektion]
اجرا کردن

Hallo

Ex:

Bist du immer noch nicht fertig? Hallo, die Frist ist morgen!

hit [Nomen]
اجرا کردن

Hit

Ex: The artist 's exhibition was a hit , attracting thousands of visitors .

Die Ausstellung des Künstlers war ein Hit und zog Tausende von Besuchern an.

to hit [Verb]
اجرا کردن

erreichen

Ex: We hit the beach just in time to see the sunrise .

Wir erreichten den Strand gerade rechtzeitig, um den Sonnenaufgang zu sehen.

way [Adverb]
اجرا کردن

viel

Ex: The meeting ran way longer than expected .

Das Meeting dauerte viel länger als erwartet.

to scam [Verb]
اجرا کردن

prüfen

Ex:

Sie betrog ihn vorsichtig, um herauszufinden, ob er log.

to spew [Verb]
اجرا کردن

erbrechen

Ex: The turbulent plane ride caused many passengers to spew into their air sickness bags .

Die turbulente Flugreise veranlasste viele Passagiere, in ihre Reisekrankheitstüten zu speien.

اجرا کردن

to forcibly expelling the contents of the stomach through the mouth,

Ex: I think I might blow chow after that rollercoaster ride !
stocked [Adjektiv]
اجرا کردن

aufgeregt

Ex:

Er war begeistert, als er herausfand, dass er den Job bekommen hatte.

stud [Nomen]
اجرا کردن

Hengst

Ex: In the world of dating apps , he was considered a real stud due to his numerous admirers .

In der Welt der Dating-Apps galt er aufgrund seiner zahlreichen Bewunderer als echter Stud.

tweaked [Adjektiv]
اجرا کردن

durcheinander

Ex: He was feeling a bit tweaked after the stressful meeting .

Er fühlte sich nach dem stressigen Meeting ein bisschen durcheinander.

blasted [Adjektiv]
اجرا کردن

betrunken

Ex: She was so blasted , she could hardly walk home .

Sie war so betrunken, dass sie kaum nach Hause laufen konnte.

blitzed [Adjektiv]
اجرا کردن

betrunken

Ex:

Sie hat sich auf der Hochzeit total betrunken und ist früh ohnmächtig geworden.

اجرا کردن

vorsätzlich ignorieren

Ex:

Er hat es abgelehnt, das Familientreffen zu besuchen, um mit Freunden abzuhängen.

to bolt [Verb]
اجرا کردن

flüchten

Ex: In a daring move , the thief bolted from the scene of the crime , carrying a bag of stolen goods .

In einem kühnen Zug flüchtete der Dieb vom Tatort, mit einer Tasche voll gestohlener Waren.

bombed [Adjektiv]
اجرا کردن

total betrunken

Ex:

Sie war sternhagelvoll nachdem sie die ganze Nacht ihre Beförderung gefeiert hatte.

اجرا کردن

abhauen

Ex: Once the music started , they decided to boogie out of there .

Sobald die Musik begann, beschlossen sie, Boogie von dort zu verschwinden.

to book [Verb]
اجرا کردن

abhauen

Ex: She did n't like the vibe at the party , so she booked as soon as she could .

Sie mochte die Stimmung auf der Party nicht, also machte sie sich so schnell wie möglich aus dem Staub.

brain dead [Adjektiv]
اجرا کردن

hirntot

Ex: Stop being so brain dead and pay attention to what ’s going on !

Hör auf, so hirntot zu sein und pass auf, was los ist!

brewsky [Nomen]
اجرا کردن

Bier

Ex:

Er brachte einen Sechserpack Bier zur Party mit.

buff [Adjektiv]
اجرا کردن

muskulös

Ex:

Die muskulöse Brust des Schauspielers war im Actionfilm zu sehen, ein Zeugnis seiner Hingabe an Fitness.