El libro Street Talk 2 - Una Mirada Más Cercana: Lección 9

review-disable

Revisión

flashcard-disable

Tarjetas de memoria

spelling-disable

Ortografía

quiz-disable

Cuestionario

Empezar a aprender
El libro Street Talk 2
action [Sustantivo]
اجرا کردن

an enjoyable or stimulating activity

Ex: Adventure sports offer non-stop action .
beat boy [Sustantivo]
اجرا کردن

el bailarín de hip-hop

Ex: She loves watching the beat boys spin and flip during the performance .

A ella le encanta ver a los beat boys girar y hacer volteretas durante la actuación.

bomb [Adjetivo]
اجرا کردن

increíble

Ex:

Su presentación fue bomba, todos estaban impresionados.

to boost [Verbo]
اجرا کردن

afanar

Ex: He was known for boosting electronics from the local shops .

Era conocido por robar aparatos electrónicos de las tiendas locales.

box [Sustantivo]
اجرا کردن

caja

Ex: The box in his trunk makes the whole car shake when the music plays .

La caja en su maletero hace que todo el coche vibre cuando suena la música.

to earl [Verbo]
اجرا کردن

vomitar

Ex:

No comas tan rápido o terminarás devolviendo tu almuerzo.

eyes [Sustantivo]
اجرا کردن

gafas de sol

Ex: He 's always sporting those oversized eyes .

Siempre lleva esos anteojos grandes.

اجرا کردن

lucir espléndido como el vino

Ex:

Su solo de guitarra fue suave y fino como el vino.

funky [Adjetivo]
اجرا کردن

funky

Ex: The funky guitar solo brought an element of spontaneity to the performance .

El solo de guitarra funky aportó un elemento de espontaneidad a la actuación.

اجرا کردن

to achieve or experience significant success or progress, often with a sense of confidence and positive momentum

Ex: He had got it going on during his time in college , excelling academically and being actively involved in campus activities .
to kicking [Verbo]
اجرا کردن

arrasar

Ex:

Tuvimos un tiempo increíble en la playa hoy.

honey [Sustantivo]
اجرا کردن

cariño

Ex: Back in his youth , he used to hang around with the hottest honeys in town .

En su juventud, solía pasar el rato con las bombones del pueblo.

hooptie [Sustantivo]
اجرا کردن

cacharro

Ex: That hooptie makes more noise than a lawnmower .

Ese cacharro hace más ruido que una cortadora de césped.

to hum [Verbo]
اجرا کردن

apestar

Ex:

Ese viejo refrigerador hiede peor que un contenedor de basura en verano.

hut [Sustantivo]
اجرا کردن

cabaña

Ex: She built a cozy hut in the forest for her weekend getaways .

Ella construyó una cabaña acogedora en el bosque para sus escapadas de fin de semana.

اجرا کردن

pisotear con energía

Ex: She loves to kick stomp when her favorite song comes on .

A ella le encanta kick stomp cuando su canción favorita suena.

kicks [Sustantivo]
اجرا کردن

zapatillas

Ex: Everyone complimented his kicks at school .

Todos elogiaron sus zapatillas en la escuela.

اجرا کردن

having power or authority and commanding respect and attention, often implying confidence, assertiveness, and control

Ex: Despite her young age , the CEO of the startup was large and in charge , leading her team to success and growth .
اجرا کردن

establecer

Ex: The teacher laid down the rules for the classroom .

El profesor estableció las reglas del aula.

on hit [Adjetivo]
اجرا کردن

excepcional

Ex: That new game is on hit ; the graphics are incredible !

Ese nuevo juego es un éxito; ¡los gráficos son increíbles!

اجرا کردن

used to tell someone that one looks forward to meeting someone again

Ex: Time to hit the road catch you on the flip flop , partner !
to rule [Verbo]
اجرا کردن

dominar

Ex: It ’s important to rule your temper when dealing with difficult people .

Es importante controlar tu temperamento al tratar con personas difíciles.

to scan [Verbo]
اجرا کردن

examinar

Ex: The detective scans the crime scene for any clues that may help solve the case .

El detective escanea la escena del crimen en busca de pistas que puedan ayudar a resolver el caso.

smoking [Adjetivo]
اجرا کردن

ardiente

Ex:

No puedo creer lo ardientemente atractiva que es esa nueva celebridad.

solid [Adjetivo]
اجرا کردن

sólido

Ex: Her speech was solid , hitting all the key points with confidence .

Su discurso fue sólido, tocando todos los puntos clave con confianza.

squad [Sustantivo]
اجرا کردن

equipo

Ex: We had so much fun at the party with the squad .

Nos divertimos mucho en la fiesta con el equipo.

square [Sustantivo]
اجرا کردن

cigarrillo

Ex: She handed me a square , and we chatted for a bit .

Ella me pasó un cuadrado, y charlamos un rato.

اجرا کردن

calmarse

Ex: It 's time to square up and focus on the task at hand .

Es hora de calmarse y concentrarse en la tarea que tenemos entre manos.

to stack [Verbo]
اجرا کردن

amasar

Ex: If you want to stack some serious cash , start your own business .

Si quieres amasar una buena cantidad de dinero, empieza tu propio negocio.

to step [Verbo]
اجرا کردن

bailar

Ex: The dancers stepped energetically as the crowd cheered .

Los bailarines pisaron enérgicamente mientras la multitud vitoreaba.

اجرا کردن

to act in a relaxed manner, avoiding stress or excessive effort, and not taking things too seriously

Ex: She told me to take it light and not stress over the meeting .
اجرا کردن

to have a great time, often in an energetic or enthusiastic manner, particularly during an event, activity, or celebration

Ex: We will tear it up when we hit the beach tomorrow .
to trip [Verbo]
اجرا کردن

preocuparse demasiado

Ex:

Ella se alteró por los comentarios del cliente, aunque eran constructivos.