pattern

رفتار، نگرش و رویکرد - مسئولیت پذیری و مسئولیت پذیری

ضرب المثل های انگلیسی استادانه ای که مسئولیت پذیری و مسئولیت پذیری را به تصویر می کشند، مانند "زندگی همان چیزی است که شما آن را می سازید" و "هر وان باید در ته خود بایستد".

review-disable

مرور

flashcard-disable

فلش‌کارت‌ها

quiz-disable

آزمون

شروع یادگیری
Behavior, Attitude, & ApproachViselkedés, Attitűd és Megközelítés
a fault confessed is half redressed

used to imply that by acknowledging and taking responsibility for one's fault, a person has already made progress towards resolving the issue

گنه را عذر شويد جامه را آب

گنه را عذر شويد جامه را آب

[جمله]
daily words
wordlist
بستن
ورود
dictionary link
accusing the times is but excusing ourselves

used to say that blaming external circumstances or conditions for one's failures or shortcomings is just a way of making excuses for one's lack of effort, skill, or commitment

از ماست كه بر ماست؛ خود كرده را تدبير نيست

از ماست كه بر ماست؛ خود كرده را تدبير نيست

[جمله]
daily words
wordlist
بستن
ورود
dictionary link
every bird must hatch her own egg

used to emphasize the importance of individuals taking responsibility for their own actions and outcomes

هر پرنده ای باید از تخم خود بیرون بیاید

هر پرنده ای باید از تخم خود بیرون بیاید

Google Translate
[جمله]
daily words
wordlist
بستن
ورود
dictionary link
everybody's business is (basically) nobody's business

used to emphasize the importance of clearly assigning responsibilities, as when no one takes ownership of a task or issue, it tends to be neglected or ignored

کسب و کار هر کسی اساساً کار هیچ کس نیست

کسب و کار هر کسی اساساً کار هیچ کس نیست

Google Translate
[جمله]
daily words
wordlist
بستن
ورود
dictionary link
success has many fathers, failure is an orphan

used to emphasize the importance of taking accountability in both success and failure, as people tend to claim credit for successes but disassociate themselves from failures

[جمله]
daily words
wordlist
بستن
ورود
dictionary link
if you would be well served, (you might as well) serve yourself

used to suggest that people should do things for themselves, since they cannot always rely on others to do things exactly the way they want

اگر می‌خواهید به خوبی خدمت کنید، ممکن است به خودتان نیز خدمت کنید

اگر می‌خواهید به خوبی خدمت کنید، ممکن است به خودتان نیز خدمت کنید

Google Translate
[جمله]
daily words
wordlist
بستن
ورود
dictionary link
every tub must stand on its own bottom

used to emphasize that every person should be self-reliant and work toward achieving their own goals and meeting their own needs, rather than expecting others to do it for them

هر وان باید روی ته خودش بایستد

هر وان باید روی ته خودش بایستد

Google Translate
[جمله]
daily words
wordlist
بستن
ورود
dictionary link
every man is (meant to be) the architect of his own fortune

used as a reminder that individuals have the power to shape their own destiny through their choices and actions

هر انسانی باید معمار ثروت خود باشد

هر انسانی باید معمار ثروت خود باشد

Google Translate
[جمله]
daily words
wordlist
بستن
ورود
dictionary link
life is what you make it

used to emphasize that a person's life is largely determined by their own choices, actions, and attitudes

[جمله]
daily words
wordlist
بستن
ورود
dictionary link
business before pleasure

used to advise individuals to prioritize their work or responsibilities before engaging in leisure activities or personal pursuits

تجارت قبل از لذت

تجارت قبل از لذت

Google Translate
[جمله]
daily words
wordlist
بستن
ورود
dictionary link
creditors have better memory than debtors

used to imply that people who are owed money are more likely to remember the debt and pursue the repayment while those who owe the money may be inclined to forget or delay the payment

[جمله]
daily words
wordlist
بستن
ورود
dictionary link
with great power comes great responsibility

used to imply that individuals who hold significant power or influence have a corresponding obligation to use it in a responsible and ethical manner for the greater good

قدرت زیاد مسئولیت زیاد هم می آورد

قدرت زیاد مسئولیت زیاد هم می آورد

Google Translate
[جمله]
daily words
wordlist
بستن
ورود
dictionary link
the married man must turn his staff into a stake

used to emphasize the idea that once a person is married, they must prioritize and focus their efforts on providing for their family and fulfilling their obligations

مرد متاهل باید عصای خود را تبدیل به چوب کند

مرد متاهل باید عصای خود را تبدیل به چوب کند

Google Translate
[جمله]
daily words
wordlist
بستن
ورود
dictionary link
promise is a debt

used to imply that making a promise carries a moral obligation to fulfill it, similar to a financial debt that must be repaid

قول بدهی است

قول بدهی است

Google Translate
[جمله]
daily words
wordlist
بستن
ورود
dictionary link
a dog is for life, not just for Christmas

used to emphasize that owning a dog is a long-term commitment that requires love, care, and responsibility throughout its life, rather than just as a holiday gift

یک سگ برای زندگی است، نه فقط برای کریسمس

یک سگ برای زندگی است، نه فقط برای کریسمس

Google Translate
[جمله]
daily words
wordlist
بستن
ورود
dictionary link
LanGeek
دانلود اپلیکشن LanGeek