pattern

Mga Padamdam - Mga interjeksyon ng kalungkutan at simpatya

Ang mga interjection na ito ay ginagamit kapag nais ng nagsasalita na ipahayag ang kalungkutan sa kanilang sariling mga kapalaran o upang ipahayag ang kanilang pakikiramay sa mga kapalaran ng ibang tao.

review-disable

Repasuhin

flashcard-disable

Flashcards

spelling-disable

Pagbaybay

quiz-disable

Pagsusulit

Simulan ang pag-aaral
Categorized English Interjections
ay
[Pantawag]

used to express sorrow, pain, lamentation, or sympathy

Ay, Naku

Ay, Naku

Ex: Ay! The loss of lives in the accident is devastating .**Ay**! Ang pagkawala ng mga buhay sa aksidente ay nakakasira ng loob.
alack
[Pantawag]

used to express sorrow, regret, or pity

ay, kawawa

ay, kawawa

Ex: Alack, our love was strong, but it wasn't enough to overcome our differences.**Naku**, malakas ang ating pag-ibig, ngunit hindi ito sapat upang malampasan ang ating mga pagkakaiba.
alas
[Pantawag]

used to express sorrow, regret, or disappointment over an unfortunate situation or outcome

Naku, Sayang

Naku, Sayang

Ex: Alas! The letter arrived too late .**Naku**! Dumating ang liham nang huli na.
oh dear
[Pantawag]

used to convey sorrow, sympathy, concern, or disappointment in response to a situation or outcome

Naku, Ay naku

Naku, Ay naku

Ex: Oh dear , losing a pet is never easy . My thoughts are with you .**Naku po**, ang pagkawala ng alagang hayop ay hindi madali. Nasa isip kita.
no such luck
[Pantawag]

used to convey disappointment or the absence of good fortune or success in a particular situation

walang suwerte, hindi swerte

walang suwerte, hindi swerte

Ex: We searched for hours , but no such luck in finding the lost keys .Hinanap namin ng ilang oras, pero **walang suwerte** sa paghahanap ng nawawalang susi.
tough break
[Pantawag]

used to convey sympathy or commiseration with someone who has experienced a setback, disappointment, or unfortunate circumstance

Malas, Matinding dagok

Malas, Matinding dagok

Ex: Tough break , but we 'll bounce back stronger next time .**Malas**, pero babalik tayong mas malakas sa susunod.
tough luck
[Pantawag]

used to convey sympathy or understanding in response to someone's difficult or unfortunate situation

Malas, Sayang

Malas, Sayang

Ex: Tough luck! Keep practicing ; you 'll get better .**Malas!** Patuloy na magsanay; gagaling ka.
there, there
[Pantawag]

used to console or comfort someone who is upset or distressed

Huwag,  huwag

Huwag, huwag

Ex: There, there, the doctor said it's nothing serious.You'll be better soon.**Diyan, diyan**, sabi ng doktor na hindi ito seryoso. Gagaling ka rin.
now now
[Pantawag]

used to encourage someone to be patient or to calm down

Hala,  hala

Hala, hala

Ex: Now, now, don't cry.Everything will be all right.You'll see!**Ngayon, ngayon**, huwag kang umiyak. Magiging maayos ang lahat. Makikita mo!
poor thing
[Pantawag]

used to express sympathy, compassion, or empathy towards someone who is experiencing difficulty, distress, or misfortune

kawawa, kaawa-awa

kawawa, kaawa-awa

Ex: Aw , you hurt your knee ?Poor thing , let me help you clean it up .Aw, nasaktan mo ang iyong tuhod? **Kawawa naman**, tulungan kitang linisin ito.
what a shame
[Pantawag]

used to express disappointment, regret, or sympathy regarding an unfortunate event or situation

Nakakalungkot, Sayang naman

Nakakalungkot, Sayang naman

Ex: The museum is closed today ?What a pity , I really wanted to go .Sarado ang museo ngayon? **Nakakalungkot**, gusto ko talagang pumunta.
Mga Padamdam
LanGeek
I-download ang app ng LanGeek