pattern

تعامل اجتماعی و روابط - Rejections & Breakups

Here you will find slang related to rejections and breakups, expressing how people talk about ending relationships or facing romantic setbacks.

review-disable

مرور

flashcard-disable

فلش‌کارت‌ها

spelling-disable

املای کلمه

quiz-disable

آزمون

شروع یادگیری
Social Interaction & Relationships
to ghost
[فعل]

to abruptly cut off communication with someone, especially online, without explanation

نادیده گرفتن

نادیده گرفتن

Ex: Despite being close for years , he chose to ghost his longtime friend , leaving them hurt and confused .اگر می‌توانی حداقل پایان بدهی، کسی را **گوست** نکن.
daily words
wordlist
بستن
ورود
to dump
[فعل]

to end a relationship that one was romantically involved in, often in a way that is unexpected or unfair

با کسی بهم زدن, کسی را دور انداختن

با کسی بهم زدن, کسی را دور انداختن

Ex: James regretted the way he chose to dump his long-term partner , realizing later that he should have been more considerate .جیمز از روشی که برای **رها کردن** شریک طولانی مدت خود انتخاب کرده بود پشیمان شد، بعداً متوجه شد که باید بیشتر ملاحظه می‌کرد.
daily words
wordlist
بستن
ورود

to read a message without replying, often implying disinterest or rejection

Ex: I won't leave you on read; I promise to reply.
daily words
wordlist
بستن
ورود
to R-bomb
[فعل]

to deliberately leave someone's text message on read without replying

آر-بمب کردن, آر-بمباران کردن

آر-بمب کردن, آر-بمباران کردن

Ex: They've R-bombed me multiple times this week.آنها این هفته چندین بار مرا **R-بمباران** کرده‌اند.
daily words
wordlist
بستن
ورود
benched
[صفت]

kept as a backup romantic or dating option while the other person pursues someone else

ذخیره شده, در لیست انتظار نگه داشته شده

ذخیره شده, در لیست انتظار نگه داشته شده

Ex: Some people enjoy keeping others benched as a safety net.برخی افراد از نگه داشتن دیگران **در ذخیره** به عنوان شبکه ایمنی لذت می‌برند.
daily words
wordlist
بستن
ورود
to zombie
[فعل]

to suddenly reappear in someone's life after having previously ghosted them

ناگهان مثل زامبی ظاهر شدن, زامبی کردن

ناگهان مثل زامبی ظاهر شدن, زامبی کردن

Ex: I can't believe he zombied after three months of silence.نمی‌توانم باور کنم که او **زامبی شد** بعد از سه ماه سکوت.
daily words
wordlist
بستن
ورود
to curve
[فعل]

to reject or turn down someone's romantic or flirtatious advance

رد کردن, نپذیرفتن

رد کردن, نپذیرفتن

Ex: Some people curve advances subtly, without making it obvious.برخی افراد **رد می‌کنند** پیشرفت‌ها را به طور ظریف، بدون اینکه آن را آشکار کنند.
daily words
wordlist
بستن
ورود

(of a person) dumped, rejected, or discarded abruptly or harshly

به شدت رد شده, بی رحمانه دور انداخته شده

به شدت رد شده, بی رحمانه دور انداخته شده

Ex: After the argument, she looked kicked to the curb.بعد از بحث، به نظر می‌رسید **از در بیرون انداخته شده**.
daily words
wordlist
بستن
ورود

to place someone in a category of friendship only, ignoring their romantic interest

فرندزون کردن, در منطقه دوستی قرار دادن

فرندزون کردن, در منطقه دوستی قرار دادن

Ex: Don't friend-zone someone if you're leading them on.اگر به کسی امید می‌دهی، او را در **فرند-زون** قرار نده.
daily words
wordlist
بستن
ورود
to slow fade
[فعل]

to gradually reduce communication with someone; to end a relationship indirectly

به آرامی محو شدن, به تدریج دور شدن

به آرامی محو شدن, به تدریج دور شدن

Ex: They've been slow fading each other for weeks.آن‌ها هفته‌هاست که یکدیگر را **slow fade** می‌کنند.
daily words
wordlist
بستن
ورود
ick
[اسم]

a sudden feeling of disgust or loss of attraction toward someone, often due to a minor behavior or trait

احساس ناگهانی بیزاری, از دست دادن ناگهانی جذابیت

احساس ناگهانی بیزاری, از دست دادن ناگهانی جذابیت

Ex: I can't explain it, but I just got the ick and didn't want to see him.نمی‌توانم آن را توضیح دهم، اما ناگهان احساس **انزجار** کردم و نمی‌خواستم او را ببینم.
daily words
wordlist
بستن
ورود
donezo
[صفت]

completely finished, over, or no longer continuing, often used for relationships or situations

تمام شده, پایان یافته

تمام شده, پایان یافته

Ex: He felt donezo after hearing the bad news.او بعد از شنیدن خبر بد احساس **donezo** کرد.
daily words
wordlist
بستن
ورود
to ex
[فعل]

to end a relationship with someone

رها کردن, تمام کردن با

رها کردن, تمام کردن با

Ex: He exed her yesterday.او دیروز او را **ex** کرد.
daily words
wordlist
بستن
ورود
to cancel
[فعل]

to remove, reject, or cut someone or something out of your life, often due to disapproval

لغو کردن, حذف کردن

لغو کردن, حذف کردن

Ex: I often cancel people who annoy me.من اغلب افرادی که مرا آزار می‌دهند را **لغو می‌کنم**.
daily words
wordlist
بستن
ورود
hung up
[صفت]

overly preoccupied, worried, or obsessed with someone or something

وسواسی, مشغول فکر

وسواسی, مشغول فکر

Ex: Do n't be so hung up about your outfit ; you look great !من خیلی **درگیر** کار هستم که روی قرار ملاقات تمرکز کنم.
daily words
wordlist
بستن
ورود

to cheat on or be unfaithful to a romantic partner

دویدن دنبال دیگران, خیانت کردن

دویدن دنبال دیگران, خیانت کردن

Ex: He got caught running around, and it ended the relationship.او در حال **خیانت** دستگیر شد و این رابطه را به پایان رساند.
daily words
wordlist
بستن
ورود
to blow off
[فعل]

to ignore, dismiss, or intentionally skip someone

نادیده گرفتن, چشم پوشی کردن

نادیده گرفتن, چشم پوشی کردن

Ex: I felt hurt when he blew me off repeatedly.من احساس کردم که وقتی او مرا بارها **دمید**.
daily words
wordlist
بستن
ورود
bye Felicia
[حرف ندا]

a dismissive way to say goodbye to someone unimportant, annoying, or unwelcome

خداحافظ فلیشیا, بای فلیشیا

خداحافظ فلیشیا, بای فلیشیا

Ex: Don't take it personally if someone says "Bye Felicia," it's just dismissive.اگر کسی گفت "**Bye Felicia**"، آن را شخصی نگیرید، این فقط یک روش تحقیرآمیز برای خداحافظی است.
daily words
wordlist
بستن
ورود
تعامل اجتماعی و روابط
LanGeek
دانلود اپلیکشن LanGeek