pattern

Tương tác xã hội và mối quan hệ - Greetings & Social Expressions

Here you will find slang used in greetings, farewells, and everyday social interactions, reflecting casual ways people connect and communicate with others.

review-disable

Xem lại

flashcard-disable

Thẻ ghi nhớ

spelling-disable

Chính tả

quiz-disable

Đố vui

Bắt đầu học
Social Interaction & Relationships
yo
[Thán từ]

used to greet someone get their attention

Này, Ê

Này, Ê

Ex: Yo, what time are we meeting?**Này**, mấy giờ chúng ta gặp nhau?
brofist
[Danh từ]

a friendly greeting or gesture involving a fist bump

cú đấm anh em, cú đấm thân thiện

cú đấm anh em, cú đấm thân thiện

Ex: She gave her brother a playful brofist before leaving.Cô ấy đã tặng anh trai mình một cái **brofist** vui vẻ trước khi rời đi.
peace
[Thán từ]

used as a farewell

Hòa bình, Tạm biệt

Hòa bình, Tạm biệt

Ex: Peace, my friend . Stay safe .**Bình yên**, bạn của tôi. Hãy giữ an toàn.
peace out
[Thán từ]

used to bid farewell or to say goodbye in a relaxed and casual manner

Peace out, Hẹn gặp lại

Peace out, Hẹn gặp lại

Ex: Thanks for the good times .Peace out , my friends !Cảm ơn vì những khoảnh khắc tuyệt vời. **Peace out**, các bạn của tôi.
what's good
[Thán từ]

a casual greeting used to ask how someone is or what is happening

Dạo này thế nào?, Có gì mới không?

Dạo này thế nào?, Có gì mới không?

Ex: What's good, everyone?Let's get this party started.
what's popping
[Thán từ]

used to ask what is happening or what is going on

Có chuyện gì vậy, Dạo này thế nào

Có chuyện gì vậy, Dạo này thế nào

Ex: What's popping, everyone?Ready for the game?**Có chuyện gì vậy**, mọi người? Sẵn sàng cho trận đấu chưa?
dap
[Danh từ]

an informal greeting using a handshake, fist bump, or hand gesture

lời chào thân mật, cử chỉ chào hỏi

lời chào thân mật, cử chỉ chào hỏi

Ex: I learned a new dap from my friend yesterday.Tôi đã học một **dap** mới từ bạn tôi hôm qua.
wassup
[Thán từ]

a casual greeting used to ask how someone is or what is happening

Sao rồi?, Có chuyện gì vậy?

Sao rồi?, Có chuyện gì vậy?

Ex: Wassup, everyone?Ready to go?**Wassup**, mọi người sẵn sàng chưa? Sẵn sàng đi chưa?

used to reassure someone that there's no problem

Mọi thứ ổn trong khu phố, Tất cả đều ổn trong xóm

Mọi thứ ổn trong khu phố, Tất cả đều ổn trong xóm

Ex: After the mix-up, he reassured me, "All good in the hood."Sau sự nhầm lẫn, anh ấy trấn an tôi: "**Mọi thứ đều ổn trong khu phố**".
to chillax
[Động từ]

to take it easy and calm down, often after stress or excitement

thư giãn và bình tĩnh lại, nghỉ ngơi và trấn tĩnh

thư giãn và bình tĩnh lại, nghỉ ngơi và trấn tĩnh

Ex: She likes to chillax with music after school.Cô ấy thích **chillax** với âm nhạc sau giờ học.

relaxing in a carefree, easygoing way; enjoying leisure without stress

Ex: They spent the weekend chillin' like a villain on the beach.
to hang loose
[Động từ]

to relax and take things easy

thư giãn, bình tĩnh

thư giãn, bình tĩnh

Ex: I'll hang loose after finishing this project.Tôi sẽ **thư giãn** sau khi hoàn thành dự án này.

used to express that some people will always criticize or be negative, regardless of your actions

Ex: Even if you succeed, remember: haters gonna hate.
to max out
[Động từ]

to fully relax or take it easy, often after stress or activity

thư giãn hoàn toàn, nghỉ ngơi tối đa

thư giãn hoàn toàn, nghỉ ngơi tối đa

Ex: Sometimes it's nice to max out and forget about responsibilities.Đôi khi thật tuyệt khi **thư giãn tối đa** và quên đi trách nhiệm.
to stay frosty
[Cụm từ]

to remain calm, alert, and composed, especially in stressful or tense situations

Ex: Stay frosty, we don't know what's coming next.
no sweat
[Thán từ]

used to indicate that something is easy, simple, or not a problem

Không vấn đề gì, Dễ ợt

Không vấn đề gì, Dễ ợt

Ex: Handling this task is no sweat for him.Xử lý nhiệm vụ này đối với anh ấy **dễ như ăn kẹo**.
no biggie
[Thán từ]

used to say that something is not important or is not a problem

không sao, không vấn đề

không sao, không vấn đề

Ex: No biggie if you ca n't make it tonight , we 'll hang out later .**Không sao đâu** nếu bạn không thể đến tối nay, chúng ta sẽ gặp nhau sau.
no bigs
[Thán từ]

a casual or ironic way to say something is not important or not a problem

Không sao đâu, Không vấn đề gì

Không sao đâu, Không vấn đề gì

Ex: She shrugged and said, "No bigs," after the small mistake.Cô ấy nhún vai và nói: "**Không có gì lớn**", sau lỗi nhỏ.
no prob
[Thán từ]

used to say it is okay or do not worry, usually in response to thanks or an apology

không vấn đề gì, không sao đâu

không vấn đề gì, không sao đâu

Ex: He reassured his friend, "No prob," after the minor mistake.Anh ấy trấn an bạn mình, **« Không sao đâu »**, sau lỗi nhỏ.
Tương tác xã hội và mối quan hệ
LanGeek
Tải ứng dụng LanGeek