Le livre Street Talk 2 - Leçon 5

review-disable

Réviser

flashcard-disable

Flashcards

spelling-disable

Orthographe

quiz-disable

Quiz

Commencer à apprendre
Le livre Street Talk 2
اجرا کردن

un alley-oop

Ex: They practiced their alley-oop technique all week for the big game .

Ils ont pratiqué leur technique d'alley-oop toute la semaine pour le grand match.

to cut [verbe]
اجرا کردن

réduire

Ex: The company decided to cut costs by reducing employee benefits .

L'entreprise a décidé de réduire les coûts en diminuant les avantages des employés.

اجرا کردن

balle rapide trois-deux

Ex: With a three-two fastball , the pitcher forced the batter to strike out .

Avec une balle rapide trois-deux, le lanceur a forcé le batteur à frapper.

handoff [nom]
اجرا کردن

la remise

Ex: He sprinted after receiving the handoff from the quarterback .

Il a sprinter après avoir reçu la passe du quarterback.

foul [Adjectif]
اجرا کردن

faute

Ex: Hitting a foul ball can stop a play in baseball.

Frapper une balle foul peut arrêter un jeu dans le baseball.

اجرا کردن

lancer franc

Ex: She made both free throws to tie the game .

Elle a réussi les deux lancers francs pour égaliser le score.

اجرا کردن

grand chelem

Ex: The championship series is often called the grand slam in professional sports .
اجرا کردن

mi-terrain

Ex: The players raced back to set up their defense in the half-court .

Les joueurs se sont précipités pour organiser leur défense dans le demi-terrain.

jam [nom]
اجرا کردن

dunk

Ex: The crowd erupted when he threw down an alley-oop jam .

La foule a explosé lorsqu'il a réalisé un dunk en alley-oop.

knot [nom]
اجرا کردن

égalité

Ex: With only a minute left , the score was at a knot of 3-3 .

Avec seulement une minute restante, le score était à un nœud de 3-3.

layup [nom]
اجرا کردن

panier

Ex: She made an easy layup after a quick break .

Elle a réussi un layup facile après une pause rapide.

اجرا کردن

to garb the basketball after a missed shot, either offensively or defensively

Ex: The center was dominant in the paint , consistently able to pull down the rebound .
اجرا کردن

(in the game of basketball) to take some shots without taking part in an actual game

Ex: After work , the coworkers like to shoot hoops at the local park to unwind and get some exercise .
اجرا کردن

route de la touche

Ex: He beat the cornerback with a perfect sideline route for a touchdown .

Il a battu le cornerback avec une route de touche parfaite pour un touchdown.

get stuffed [Interjection]
اجرا کردن

va te faire voir

Ex: When the telemarketer would n't stop calling , he finally told them to " get stuffed . "

Lorsque le télémarketeur n'arrêtait pas d'appeler, il leur a finalement dit de aller se faire voir.

اجرا کردن

the first half of the seventh inning in a baseball game, when the visiting team is at bat and the home team is in the field

Ex: The pitcher struck out three batters in the top of the seventh , keeping the game scoreless .
اجرا کردن

perte de balle

Ex: The defense applied pressure , forcing a turnover in the final seconds of the game .

La défense a appliqué une pression, forçant un changement de possession dans les dernières secondes du match.

اجرا کردن

receveur éloigné

Ex: The wide receiver caught a touchdown pass in the final seconds of the game .

Le receveur large a attrapé une passe de touchdown dans les dernières secondes du jeu.

اجرا کردن

to describe a batter’s strategy of forcing the pitcher to throw a series of pitches, resulting in a 3-2 count, where the batter has three balls and two strikes

Ex:
zip [nom]
اجرا کردن

zéro

Ex: They were shut out and ended the game with zip on the board .

Ils ont été exclus et ont terminé le match avec zéro au tableau.