Le livre Street Talk 2 - Un regard plus approfondi : Leçon 5

review-disable

Réviser

flashcard-disable

Flashcards

spelling-disable

Orthographe

quiz-disable

Quiz

Commencer à apprendre
Le livre Street Talk 2
اجرا کردن

the approximate value or amount of something

Ex: When asked about the cost of the home renovation , the contractor gave a ballpark figure of $ 20,000 to $ 25,000 .
اجرا کردن

temps mort

Ex: The coach called a time out during the game .

L'entraîneur a appelé un temps mort pendant le match.

اجرا کردن

champ gauche

Ex: Success in left field demands quick reflexes and the ability to throw accurately to bases .

Le succès dans le champ gauche exige des réflexes rapides et la capacité de lancer avec précision vers les bases.

اجرا کردن

to tie the game by scoring an equal number of points or runs as the opposing team

Ex:

Un rapide tir à trois points a aidé à égaliser le score dans les dernières secondes du match.

اجرا کردن

to answer a phone call, especially in a professional or business context

Ex: He had to field a call during the meeting to address an urgent issue .
اجرا کردن

bon joueur

Ex: John is such a good sport ; he always cheers everyone up after a tough day .

John est un bon sport ; il remonte toujours le moral de tout le monde après une journée difficile.

اجرا کردن

coup de circuit

Ex: The home run was the only score in the pitcher 's duel .

Le coup de circuit était le seul point marqué dans le duel des lanceurs.

اجرا کردن

démarrer

Ex: The holiday season officially kicks off with the Thanksgiving parade .

La saison des fêtes commence officiellement avec le défilé de Thanksgiving.

اجرا کردن

used when two or more participants in a race or competition are very close and have an equal chance of winning

Ex: The two candidates in the election are running neck and neck in the polls , making it a tight race .
off base [Adjectif]
اجرا کردن

à côté de la plaque

Ex: The manager 's criticism was off base , as the report was well-researched .

Les critiques du manager étaient hors sujet, car le rapport était bien documenté.

اجرا کردن

remplacer

Ex:

Elle n'était pas censée parler, mais elle a dû remplacer son collègue absent.

to pitch [verbe]
اجرا کردن

promouvoir

Ex: The company pitched their new product through social media campaigns and television commercials .

L'entreprise a promu son nouveau produit à travers des campagnes sur les réseaux sociaux et des publicités télévisées.

اجرا کردن

in an instant and with no delay

Ex: She knew the answer to the question right off the bat .
اجرا کردن

used to describe something happening immediately from the start or as soon as something begins

Ex: He made a mistake right out of the chute , but quickly recovered .
اجرا کردن

rayer

Ex: The coach had to strike out injured players from the roster before the big game.

L'entraîneur a dû rayer les joueurs blessés de la liste avant le grand match.

to tackle [verbe]
اجرا کردن

s’attaquer à

Ex: The team decided to tackle the project 's complexity by breaking it into manageable tasks .

L'équipe a décidé de s'attaquer à la complexité du projet en le divisant en tâches gérables.

اجرا کردن

used to tell someone that it depends on them to make a certain decision or to take a specified action

Ex: I've done everything I can to resolve the issue with the client, and now the ball is in their court to decide whether they want to proceed with the project.
اجرا کردن

to introduce a surprising or unexpected element or challenge into a situation

Ex: The reporter threw the candidate a curve by asking about his past drug use.
اجرا کردن

a situation that is completely different from what one was previously dealing with

Ex: The project's scope expanded unexpectedly, and we had to rethink our approach because it became a whole new ball game.