Lavoro e Denaro - Il Mondo degli Affari

Scopri come i modi di dire inglesi come "girare un trucco" e "approccio a fucile" si relazionano con il mondo degli affari in inglese.

review-disable

Revisione

flashcard-disable

Flashcard

spelling-disable

Ortografia

quiz-disable

Quiz

Inizia a imparare
Lavoro e Denaro
shotgun approach [sostantivo]
اجرا کردن

approccio a pioggia

Ex: The marketing team is taking a shotgun approach to advertising , hoping that something will stick .

Il team di marketing sta adottando un approccio a pioggia nella pubblicità, sperando che qualcosa attecchisca.

going concern [sostantivo]
اجرا کردن

impresa in attività

Ex: The bankruptcy proceedings were initiated after the company ceased to be a going concern .

Le procedure fallimentari sono state avviate dopo che la società ha cessato di essere un'azienda in attività.

اجرا کردن

in attiva

Ex: The organization has been in the black for several quarters now , thanks to a successful cost-cutting initiative .
bottom line [sostantivo]
اجرا کردن

linea di fondo

Ex: After a difficult year , the company 's bottom line showed a small profit .

Dopo un anno difficile, il risultato finale dell'azienda ha mostrato un piccolo profitto.

اجرا کردن

to engage in sexual activities in exchange for money

Ex: She 's been turning tricks for a few months now to make ends meet .
pay dirt [sostantivo]
اجرا کردن

minierare d'oro

Ex: After months of searching , the archeologist finally hit pay dirt and discovered an ancient artifact .

Dopo mesi di ricerca, l'archeologo ha finalmente trovato l'oro e scoperto un antico manufatto.

اجرا کردن

(especially of a business) having a physical, real-world location

Ex: Many bricks-and-mortar stores struggled to compete with online retailers during the pandemic.
اجرا کردن

the minimum staff required for a business to run at a basic level

Ex: During the holidays , the store operates with a skeleton crew to save on payroll costs .
skeleton service [sostantivo]
اجرا کردن

servizio minimo

Ex: When the power went out , the grocery store was only able to offer a skeleton service , selling perishable items at discounted prices .

Quando è andata via la corrente, il negozio di alimentari è stato in grado di offrire solo un servizio scheletrico, vendendo articoli deperibili a prezzi scontati.

money spinner [sostantivo]
اجرا کردن

denaro arricchendosi

Ex: The company 's new app turned out to be a real money spinner .

La nuova app dell'azienda si è rivelata un vero generatore di denaro.

in pocket [Frase]
اجرا کردن

used for saying that one has more than enough money, usually gained in a transaction

Ex: It might be tough st the dtart, but once the store is old, we are all in pocket.