pattern

Kniha Street Talk 1 - Bližší Pohled: Lekce 8

Revize

Kartičky

tvary

Pravopis

Kvíz

Začněte se učit
Street Talk 1
animal
animal
[Přídavné jméno]

marked by the appetites and passions of the body

zvířecí,  bestiální

zvířecí, bestiální

to [have] ants in {one's} pants

to have a hard time staying calm due to being extremely nervous or excited about something

Ex: They were full of ants in their pants as they anxiously waited for the winner to be announced.
antsy
antsy
[Přídavné jméno]

having a fidgety feeling caused by nervousness

nervózní, neklidný

nervózní, neklidný

Ex: The long silence made everyone in the room a little antsy.

Dlouhé ticho udělalo všechny v místnosti trochu nervózní.

to [go] ape
to go ape
[fráze]

to become extremely excited or enthusiastic about something

Ex: When the band started playing their favorite song, the crowd went ape, dancing and cheering with uncontainable excitement.
to [go] apeshit

to become extremely angry to the extent that one displays wild and uncontrollable behavior

Ex: When his favorite team lost the championship, he went apeshit, throwing things and screaming in frustration.
ass
ass
[Podstatné jméno]

a foolish person

hlupák, idiot

hlupák, idiot

Ex: Everyone rolled their eyes at the pompous ass dominating the conversation .

Všichni obrátili oči v sloup na pompézního blbce, který dominoval rozhovoru.

jackass
jackass
[Podstatné jméno]

a stupid, foolish, or stubbornly obnoxious person

hlupák, idiot

hlupák, idiot

Ex: She dated a jackass who thought rules did n't apply to him .

Chodila s blbcem, který si myslel, že se na něj pravidla nevztahují.

bats in the belfry

an unconventional or unique behavior that is often considered crazy, risky, or confusing

Ex: After staying up all night working on the project, I've got a few bats in my belfry today.
batty
batty
[Přídavné jméno]

slightly crazy, eccentric, or behaving in a way that seems mentally odd

bláznivý, potrhlý

bláznivý, potrhlý

Ex: Her batty stories always make the children laugh.

Její potrhlé příběhy vždy rozesmějí děti.

(as|) blind as a bat

used to refer to someone who is unable to see well

Ex: Without my reading glasses, I’m as blind as a bat to all the fine print.
(as|) busy as a beaver

extremely active, busy, and hardworking

Ex: The construction crew was busy as beavers, working to complete the building on time.
eager beaver
eager beaver
[Podstatné jméno]

an energetic and eager individual who is willing to work hard

pracant, nadšenec

pracant, nadšenec

Ex: The new intern is a real eager beaver. He 's always volunteering for tasks , asking for additional responsibilities , and showing a genuine enthusiasm for learning .

Nový stážista je opravdový pracant. Vždy se dobrovolně hlásí k úkolům, žádá o další odpovědnosti a projevuje upřímné nadšení pro učení.

bee in {one's} bonnet

something one is extremely obsessed with and keeps talking about

Ex: The politician has a bee in his bonnet about income inequality and consistently advocates for policies to address the issue.
(as|) busy as a bee

extremely busy with work, activities, etc.

Ex: The construction workers were busy as bees, putting up the scaffolding and beginning work on the building.
to [mind] {one's} own beeswax

to refrain from interfering in someone else's private affairs

Ex: At the neighborhood block party, John tactfully told his neighbors to mind their own beeswax when they offered unsolicited advice about his home renovation project.
a little bird

an anonymous or unidentified source of information

Ex: If it wasn't you, then I guess a little bird told him.
bird
bird
[Podstatné jméno]

a young female adult

pták, dívka

pták, dívka

Ex: The lads went out to chat up some birds at the pub .

Kluci šli do hospody, aby sbalili nějaké holky.

birds of a feather flock together

used to imply that people with similar interests or characteristics tend to associate with each other

Ex: Birds of a feather flock together, which is why the group of musicians spent so much time together.
early bird
early bird
[Podstatné jméno]

someone who has a tendency to get up early every morning

ranní ptáče

ranní ptáče

Ex: The conference starts at 8 AM , so all the early birds will get the best seats in the front row .

Konference začíná v 8 hodin ráno, takže všichni ranní ptáčata dostanou nejlepší místa v první řadě.

to [eat] like a bird

to have a very little desire to eat

Ex: I was surprised when he finished the large pizza all by himself; I thought he would eat like a bird, but he has a big appetite.
for the birds

used to refer to something that does not deserve one's attention due to not being important or interesting enough

Ex: Attending that meeting felt like a total waste of time; it was just for the birds.
to [give] {sb} the bird

to intentionally and rudely display an offensive hand gesture, involving raising the middle finger while extending the others downward, as a sign of strong disapproval, annoyance, or disrespect toward someone

Ex: In a fit of frustration, she rolled down her car window and gave the slow-moving traffic the bird.
jailbird
jailbird
[Podstatné jméno]

a criminal who has been jailed repeatedly

recidivista, vězeňský pták

recidivista, vězeňský pták

(the|) early bird (catches|gets) the worm

used to imply that the person who starts their day or task early will have an advantage over those who start later or procrastinate

Ex: The early bird catches the worm, so I made sure to submit my application first.
buck
buck
[Podstatné jméno]

one dollar

dolar, bankovka

dolar, bankovka

Ex: He bet his friend a buck that his favorite team would win the game .

Vsadil se se svým přítelem o dolar, že jeho oblíbený tým vyhraje hru.

to buck up
to buck up
[sloveso]

to encourage someone when they are sad or discouraged

povzbudit, povzbuzovat

povzbudit, povzbuzovat

Ex: The teacher's words of encouragement really bucked me up before the exam.

Učitelova povzbudivá slova mě před zkouškou opravdu povzbudila.

(as|) snug as a bug in a rug

used to refer to something that is very soothing and comforting

Ex: Wrapped in a warm scarf and a cozy sweater, she ventured out into the winter chill, feeling snug as a bug in a rug.
bug
bug
[Podstatné jméno]

a tiny living organism that can cause disease

mikrob, mikroorganismus

mikrob, mikroorganismus

Ex: A stomach bug kept him home from work .

Žaludeční mikrob ho udržel doma od práce.

to bug
to bug
[sloveso]

to persistently annoy someone, often by making repeated requests or demands

otravovat,  obtěžovat

otravovat, obtěžovat

Ex: Ignoring a person's desire for solitude and continuing to talk may bug them.

Ignorování touhy člověka po samotě a pokračování v rozhovoru je může otravovat.

to work out
to work out
[sloveso]

to find a solution to a problem

vyřešit, najít

vyřešit, najít

Ex: She helped me work out the best way to approach the problem .

Pomohla mi vymyslet nejlepší způsob, jak problém řešit.

bullshit
bullshit
[Podstatné jméno]

exaggerated, deceptive, or false statements meant to impress or fool someone

nesmysly, blbosti

nesmysly, blbosti

Ex: She saw right through the bullshit in his apology .

Okamžitě prohlédla nesmysly v jeho omluvě.

bullheaded
bullheaded
[Přídavné jméno]

obstinate and stupid

tvrdohlavý, hloupý

tvrdohlavý, hloupý

cock-and-bull story
cock-and-bull story
[Podstatné jméno]

a story that seems impossible, particularly one that is used as an excuse

nesmyslný příběh, nepravděpodobný příběh

nesmyslný příběh, nepravděpodobný příběh

Ex: The tall tales in that novel were a collection of cock-and-bull stories that made it a bestseller among adventure enthusiasts .

Vysoké příběhy v tom románu byly sbírkou nesmyslných příběhů, které z něj udělaly bestseller mezi nadšenci dobrodružství.

to [take] the bull by the horns

to directly and bravely deal with a difficulty or danger

Ex: It's time to take the bull by the horns and make those tough decisions.
dumb bunny
dumb bunny
[Podstatné jméno]

someone whose behavior is marked by foolishness or ignorance

hloupý králík, hlupák

hloupý králík, hlupák

Ex: You really thought you could win the lottery with those numbers ? Sorry , but you 're being a bit of a dumb bunny.

Opravdu jsi si myslel, že s těmi čísly můžeš vyhrát v loterii? Promiň, ale jsi trochu hloupý králík.

to [have|get] butterflies in {one's} [stomach]

to be really excited or nervous about what is going to happen

Ex: We felt butterflies before the big game, but once we started playing, the adrenaline took over.
the straw that [break] the (camel's|donkey's) back

one of several difficulties happening after one another that finally makes it intolerable for someone to continue something

Ex: The student had been juggling multiple assignments, extracurricular activities, and personal challenges.When their computer crashed and they lost all their work, it was the straw that broke the camel's back, and they had an emotional breakdown.
to catnap
to catnap
[sloveso]

to take a short and light nap, typically lasting only a few minutes

zdřímnout si, schrupnout si

zdřímnout si, schrupnout si

Ex: He catnapped for a few minutes before the important meeting .

Před důležitou schůzkou si na pár minut zdřímnul.

copycat
copycat
[Podstatné jméno]

a person who imitates the actions, clothes, ideas, etc. of someone else

napodobitel, kopírovač

napodobitel, kopírovač

Ex: When Mark started using the same catchphrases as his friend , he playfully called him a copycat and suggested coming up with something unique .

Když Mark začal používat stejné fráze jako jeho přítel, žertovně ho nazval napodobitelem a navrhl vymyslet něco jedinečného.

curiosity killed the cat, but satisfaction brought it back

used to imply that while excessive curiosity can have negative consequences, the pursuit of knowledge or exploration can also be rewarding and fulfilling despite the risks

Ex: Despite the danger, the explorers were curious about what lay beyond the mountains.They faced many challenges, but eventually made it to the other side.Curiosity killed the cat, but satisfaction brought it back.
to [rain] cats and dogs

to rain really hard

Ex: The rain was coming down in buckets, like it was raining cats and dogs, during the outdoor concert.
to [look|feel] like something the cat [bring|drag] in

to look very disorganized and untidy

Ex: Yesterday, she had felt like something the cat brought in after staying up all night studying, mentally drained and sleep-deprived.
cat got your tongue

said to someone who is annoyingly quiet when they are expected to speak

Ex: When her friend suddenly stopped talking about the party, Sarah asked, "Hey, cat got your tongue?You were so excited about it earlier."
to chicken out

to not to do something one planned because they feel scared or hesitant

vycouvat, vzdat se strachu

vycouvat, vzdat se strachu

Ex: Are you going to chicken out of the competition?

Chystáš se vystrašit a odstoupit ze soutěže?

chickenshit
chickenshit
[Podstatné jméno]

a person who is weak and lacks courage

zbabělec, strašpytel

zbabělec, strašpytel

Ex: Instead of facing the problem head-on , he acted like a chickenshit and ran away .

Místo toho, aby se postavil problému čelem, choval se jako zbabělec a utekl.

to {not} [count] {one's} chickens

to be cautious and not assume that something will succeed or happen as planned, as there is always a possibility of unforeseen obstacles or problems

Ex: After the successful job interview, he advised his friend not to count her chickens before receiving the official job offer.
(as|) (cunning|sly) as a fox

used to refer to someone who tends to achieve things in a clever way, particularly by deceiving other people

Ex: The politician is sly as a fox; he can manipulate public opinion to his advantage effortlessly.
a frog in {one's} throat

difficulty in speaking, particularly due to one's throat being dry

Ex: Mary gets a frog in her throat whenever she has to sing in front of an audience, but she practices diligently to overcome it.
to [get] {one's} goat

to really annoy or frustrate someone

Ex: While I was studying, their continuous distractions were getting my goat.
to [treat|handle] {sb/sth} with kid gloves

to be specially careful, gentle, or considerate when dealing with someone or something

Ex: In negotiations, it's crucial to handle the sensitive topic with kid gloves to maintain a positive atmosphere.
scapegoat
scapegoat
[Podstatné jméno]

a person who suffers the consequences of others people's wrongdoings

obětní beránek, trestanec

obětní beránek, trestanec

to goose
to goose
[sloveso]

pinch in the buttocks

štípat do zadku

štípat do zadku

hog
hog
[Podstatné jméno]

a person who is excessively greedy or selfish

žrout, sobec

žrout, sobec

Ex: Children learned not to be hogs during playtime .

Děti se naučily nebýt sobecké během hraní.

in hog heaven

used to indicate a state of great happiness, bliss, or contentment

Ex: With a plate full of her favorite desserts, she was in hog heaven, savoring each sweet bite.
to hog
to hog
[sloveso]

to take or use something selfishly or greedily

přivlastnit si, monopolizovat

přivlastnit si, monopolizovat

Ex: He hogged the spotlight at the awards ceremony .

Zmonopolizoval pozornost na slavnostním předávání cen.

hogwash
hogwash
[Podstatné jméno]

an absurd idea or discussion

nesmysl, absurdita

nesmysl, absurdita

hoggish
hoggish
[Přídavné jméno]

acting in a way that is greedy, selfish, or gluttonous, similar to the behavior of a pig

nenasytný, lakomý

nenasytný, lakomý

Ex: The children grabbed the toys in a hoggish manner .

Děti sebraly hračky chamtivým způsobem.

road hog
road hog
[Podstatné jméno]

someone who drives aggressively or selfishly, often taking up more space on the road than necessary

sobecký řidič, silniční vepř

sobecký řidič, silniční vepř

Ex: He encountered a road hog on his way to work , forcing him to slow down .

Na cestě do práce narazil na sobeckého řidiče, který ho donutil zpomalit.

to [beat] a dead horse

to waste energy on a lost cause

Ex: Trying to fix that ancient software now feels like beating a dead horse.
charley-horse
charley-horse
[Podstatné jméno]

a muscular cramp (especially in the thigh or calf) following vigorous exercise

svalová křeč, svalový spazmus

svalová křeč, svalový spazmus

(straight|) from the horse's mouth

(of information) from an accurate or valid source

Ex: She learned about the promotion directly from her manager, so it's information from the horse's mouth.
to horse around

indulge in horseplay

blbnout, hrát si

blbnout, hrát si

like a chicken with its head cut off

used to describe someone who is extremely confused and excited

Ex: When the teacher announced a surprise pop quiz, the students started flipping through their notes like chickens with their heads cut off, trying to find the answers.
spring chicken
spring chicken
[Podstatné jméno]

a young individual with little or no experience

nováček, kuře

nováček, kuře

Ex: Olivia is exploring different musical instruments ; she 's a spring chicken in the world of music .

Olivia zkoumá různé hudební nástroje; je mladé kuře ve světě hudby.

clam
clam
[Podstatné jméno]

a piece of paper money worth one dollar

jednodolarová bankovka, dolar

jednodolarová bankovka, dolar

to clam up
to clam up
[sloveso]

to suddenly become silent or refuse to talk, often because of nervousness, fear, or a desire to keep information secret

zavřít se, náhle ztichnout

zavřít se, náhle ztichnout

Ex: As soon as the topic of her recent project came up , Emily clam up and did n't want to reveal any details .

Jakmile přišla řeč na téma jejího nedávného projektu, Emily se zavřela jako lastura a nechtěla prozradit žádné podrobnosti.

holy cow
holy cow
[Citoslovce]

used to express surprise, amazement, or disbelief

Svatá kráva!, Páni!

Svatá kráva!, Páni!

Ex: He muttered , "Holy cow , " after seeing the huge mess .

Zamumlal, "Proboha," poté, co spatřil obrovský nepořádek.

(till|until) the cows come home

used to describe a prolonged or indefinite period of time, often implying that something will continue for a very long duration

Ex: We have been waiting for the results until the cows come home, and they still haven't arrived.
dog
dog
[Podstatné jméno]

an unattractive person, especially a girl or woman

šereda, obluda

šereda, obluda

Ex: Nobody wanted to dance with the dog at the party .

Nikdo nechtěl tančit se psicí na večírku.

dog do
dog do
[Podstatné jméno]

fecal droppings from a dog

psí hovínko, psí exkrementy

psí hovínko, psí exkrementy

dog-eared
dog-eared
[Přídavné jméno]

showing signs of wear and tear from excessive use, particularly with pages that have bent or folded corners

s ohnutými rohy, opotřebovaný častým používáním

s ohnutými rohy, opotřebovaný častým používáním

Ex: Despite its dog-eared condition , the diary held precious memories of his travels .

Navzdory své ohmatané kondici uchovával deník cenné vzpomínky na jeho cesty.

to [be] in the doghouse

to be in trouble with someone, typically because of a mistake or wrongdoing

dog-tired
dog-tired
[Přídavné jméno]

completely worn out, typically from intense physical or mental effort

unavený jako pes, vyčerpaný

unavený jako pes, vyčerpaný

Ex: He 'd gone to bed dog-tired, barely able to keep his eyes open .

Šel do postele úplně vyčerpaný, sotva dokázal udržet oči otevřené.

dog eat dog
dog eat dog
[fráze]

(in business, politics, etc.) a situation in which the competition is so fierce that everyone is willing to do whatever it takes to be successful, even if it means harming others

Ex: The competition for the job is fierce, and it's a dog eat dog situation.
hound
hound
[Podstatné jméno]

someone who is morally reprehensible

padouch, ničema

padouch, ničema

{one's} dogs [are] barking

used to say that one's feet are in pain

Ex: Lisa spent the entire day on her feet at the busy retail store, and by closing time, her dogs were barking with exhaustion.
to [put] on the dog

to behave in a pretentious way to prove one is rich or fashionable

Ex: The celebrity couple put on the dog at the red-carpet event, arriving in a lavish entourage and flaunting their expensive attire.
(as|) sick as a [dog|horse]

used to refer to someone who is extremely ill or unwell

Ex: We were as sick as dogs after eating that spoiled food at the restaurant.
top dog
top dog
[Podstatné jméno]

a person who holds the highest rank in a particular group or organization

šéf, vrchní pes

šéf, vrchní pes

Ex: They were the top dog in the industry for years , but lost their position after a series of scandals .

Byli špičkou v oboru po mnoho let, ale ztratili svou pozici po sérii skandálů.

dead duck
dead duck
[Podstatné jméno]

someone or something that has never succeeded or is very unlikely to succeed in the future

mrtvá kachna, beznadějný případ

mrtvá kachna, beznadějný případ

Ex: The project is behind schedule and over budget , and it 's becoming a dead duck.

Projekt je pozadu oproti plánu a překračuje rozpočet, a stává se z něj mrtvá kachna.

sitting duck
sitting duck
[Podstatné jméno]

someone or something that lacks enough defense or protection and is easy to be targeted

lehký cíl, sedící kachna

lehký cíl, sedící kachna

Ex: When you 're the only candidate opposing the incumbent with widespread support , you can feel like a sitting duck in the political arena .

Když jste jediný kandidát, který se staví proti úřadujícímu s širokou podporou, můžete se cítit jako lehký cíl v politické aréně.

(as|) bald as an eagle

used to describe someone who is totally bald

Ex: Peter was losing hair rapidly.At his young age, he became bald as an eagle.
eagle eye
eagle eye
[Podstatné jméno]

someone who is keenly aware or observant

orlí oko, bystrý zrak

orlí oko, bystrý zrak

Ex: The security guard 's eagle eye caught the suspicious behavior of a person in the crowd .

Orelí oko ochranky si všimlo podezřelého chování osoby v davu.

to [have] a memory like an elephant

to easily be able to remember things and rarely forget them

Ex: The historian had a memory like an elephant, and he could recall dates, names, and events with incredible accuracy.
white elephant
white elephant
[Podstatné jméno]

a possession that is costly to maintain and difficult to dispose of, often more trouble than it is worth

bílý slon, otrávený dar

bílý slon, otrávený dar

Ex: The government project was criticized as a white elephant with little public benefit .

Vládní projekt byl kritizován jako bílý slon s malým veřejným přínosem.

fishy
fishy
[Přídavné jméno]

suggestive of dishonesty or something dubious

podezřelý, pochybný

podezřelý, pochybný

Ex: She sensed a fishy motive behind his sudden kindness .

Cítila podezřelý motiv za jeho náhlou laskavostí.

to [make|cast] sheep's eyes at {sb}

to look at someone in a way that shows one is very passionate about them

Ex: Patricia couldn't help but cast sheep's eyes at Tom from across the room, hoping he would notice her interest.
a different kettle of fish

an issue or subject that is not in any way connected to what one was talking about

Ex: Raising a teenager is a different kettle of fish from raising a young child.
fox
fox
[Podstatné jméno]

a good-looking young person, especially a woman

liška, krásná mladá žena

liška, krásná mladá žena

Ex: That model is a fox with a captivating smile .

Ten model je liška s okouzlujícím úsměvem.

foxy
foxy
[Přídavné jméno]

(of a woman) sexually appealing

sexovní, svůdná

sexovní, svůdná

Ex: Her foxy smile and playful wink left a lasting impression on everyone she met .

Její svůdný úsměv a hravé mrknutí zanechaly trvalý dojem na každého, koho potkala.

horseshit
horseshit
[Podstatné jméno]

blatant nonsense or obvious lies

nesmysly, blbosti

nesmysly, blbosti

Ex: The sales pitch was full of marketing horseshit.

Prodejní prezentace byla plná marketingových nesmyslů.

hung like a horse

***said of a man who is sexually well-endowed

high horse
high horse
[Podstatné jméno]

one's arrogant and pretentious behavior that is meant to prove one's superiority over others

vysoký kůň, arogance

vysoký kůň, arogance

Ex: Trying to climb on any high horse would only be embarrassing at best , and at the very least hypocritical .

Pokus o výstup na jakéhokoli vysokého koně by byl v nejlepším případě trapný, a přinejmenším pokrytecký.

(as|) gentle as a lamb

used to describe an individual who behaves in a very kind and gentle way

Ex: The nurse was gentle as a lamb while caring for the elderly patients.
in two shakes

soon or in a quick manner

Ex: The team resolved the issue in two shakes of a lamb's tail, preventing any further complications.
to [make] a mountain out of (a|) molehill

to make a problem appear more serious or dangerous than it actually is

Ex: Don't make a mountain out of a molehill; it was just a minor miscommunication.
grease monkey
grease monkey
[Podstatné jméno]

a mechanic or someone who works on cars

mechanik, opravář aut

mechanik, opravář aut

Ex: She became known as the neighborhood grease monkey for her car repair skills .

Stala se známou jako mechanik sousedství díky svým schopnostem opravovat auta.

to [make] a monkey (out|) of {sb}

to do something that makes a person appear foolish in front of others

Ex: He thought he could outsmart us, but we ended up making a monkey of him in the negotiation.
LanGeek
Stáhnout aplikaci LanGeek