pattern

Трудности - Без усилий

Изучите английские идиомы, связанные с отсутствием усилий, включая 'break a sweat' и 'walk in the park'.

Обзор

Флэш-карточки

формы

Тест

Начать учиться
English idioms related to Difficulty
hands down
hands down
[фраза]

in a way that is effortless or easy

без труда, легко

без труда, легко

Ex: That model handles large files hands down.

Эта модель без труда справляется с большими файлами.

Закрыть
Войти
like a (hot|) knife through butter

with minimum effort or time

как нож сквозь масло, без труда

как нож сквозь масло, без труда

Ex: Once she found the rhythm, she moved through the questions like a knife through butter.

Как только она поймала ритм, вопросы пошли у неё как нож сквозь масло.

Закрыть
Войти
to [break] a sweat
to break a sweat
[фраза]

to need to put a lot of hard work or energy into doing something

попотеть как следует, как следует постараться

попотеть как следует, как следует постараться

Ex: This job pays well, but you definitely have to break a sweat for it.

Эта работа хорошо оплачивается, но за неё точно придётся как следует попотеть.

Закрыть
Войти
to be (smooth|clear) sailing

to progress without facing problems or difficulties

идти гладко, идти как по маслу

идти гладко, идти как по маслу

Ex: After the software update, the migration was smooth sailing.

После обновления ПО миграция прошла гладко.

Закрыть
Войти
like riding a (bike|bicycle)
like riding a bike
[фраза]

(of a learned skill) still easy to do after not practicing for long

такое не забывается, быстро вспоминается

такое не забывается, быстро вспоминается

Ex: Don't worry about using the old camera; once you start, it'll be like riding a bike.

Не переживай из-за старой камеры; как только начнёшь, всё быстро вспомнится.

Закрыть
Войти
to [take] to {sth} like a duck to water

to be really good at something as soon as one starts to do it

сразу освоиться, сразу войти во вкус

сразу освоиться, сразу войти во вкус

Ex: Some people struggle with remote work, but Maria took to it like a duck to water.

Некоторым трудно работать удалённо, но Мария сразу освоилась.

Закрыть
Войти
no muss, no fuss
no muss, no fuss
[Предложение]

said to mean that something can be easily done or achieved

без лишней возни, без хлопот

без лишней возни, без хлопот

Ex: The cleaner removed the stain in one wipe, no muss, no fuss.

Чистящее средство убрало пятно одним движением, без лишней возни.

Закрыть
Войти
walk in the park
walk in the park
[фраза]

used to refer to a really easy task or undertaking

пара пустяков, раз плюнуть

пара пустяков, раз плюнуть

Ex: I thought the repair would be difficult, but it turned out to be a walk in the park.

Я думал, ремонт будет сложным, но оказалось — раз плюнуть.

Закрыть
Войти
low-hanging fruit
low-hanging fruit
[фраза]

the easiest achievable task in a given situation

самая лёгкая цель, быстрая победа

самая лёгкая цель, быстрая победа

Ex: For a new manager, improving response time is often low-hanging fruit.

Для нового менеджера улучшить время ответа часто бывает самой лёгкой задачей.

Закрыть
Войти
no prizes for guessing
no prizes for guessing
[Предложение]

said to mean that something is very easy to find out

нетрудно догадаться, и так понятно

нетрудно догадаться, и так понятно

Ex: He missed three deadlines in a row, so no prizes for guessing why he lost the account.

Он сорвал три срока подряд, так что нетрудно догадаться, почему потерял клиента.

Закрыть
Войти
(line|path) of least resistance

the fastest or easiest way in which something can be done or dealt with

путь наименьшего сопротивления, самый простой выход

путь наименьшего сопротивления, самый простой выход

Ex: Taking the path of least resistance may save time now, but it can create bigger problems later.

Путь наименьшего сопротивления может сэкономить время сейчас, но позже создать большие проблемы.

Закрыть
Войти
to [be] in smooth [water]

to experience no or very few difficulties or disruptions, particularly after a period of hardship

пройти самое трудное, снова войти в нормальное русло

пройти самое трудное, снова войти в нормальное русло

Ex: If the funding comes through, the whole campaign should be in smooth water.

Если финансирование пройдёт, вся кампания должна снова войти в нормальное русло.

Закрыть
Войти
to [be] {one's} for the (taking|asking)

to be achievable or available for someone without much difficulty or time

быть легко доступным, достаточно протянуть руку

быть легко доступным, достаточно протянуть руку

Ex: The answer was there for the asking, but nobody bothered to check.

Ответ был легко доступен, но никто не потрудился проверить.

Закрыть
Войти
to [fall into|drop into|land into] {one's} lap

to receive something unexpectedly and without effort

свалиться с неба, достаться без усилий

свалиться с неба, достаться без усилий

Ex: She didn't plan to buy a house, but a perfect one landed in her lap.

Она не планировала покупать дом, но идеальный вариант свалился ей с неба.

Закрыть
Войти
free ride
free ride
[существительное]

a benefit that is obtained at the cost or with the effort of another person

получать выгоду без вклада, пользоваться чужими усилиями

получать выгоду без вклада, пользоваться чужими усилиями

Ex: The report was a team effort , but he got a free ride and still received the same bonus .

Отчёт был командной работой, но он получил выгоду без вклада и всё равно получил такой же бонус.

Закрыть
Войти
with one (hand|arm) (tied|) behind {one's} back

in an easy manner and without facing many difficulties

одной левой, без малейшего труда

одной левой, без малейшего труда

Ex: Give her the spreadsheet; she can clean it up with one hand tied behind her back.

Дай таблицу ей; она приведёт её в порядок одной левой.

Закрыть
Войти
LanGeek
Скачать приложение LanGeek