pattern

Slovní zásoba úrovně B2 - Čas a Doba Trvání

Naučte se slovní zásobu pro mluvení o čase, trvání, frekvenci a obdobích.

Revize

Kartičky

tvary

Pravopis

Kvíz

Začněte se učit
Vocabulaire de niveau B2
repousser
repousser
[sloveso]

reporter à une date ultérieure

odložit

odložit

Ex: Peut -on repousser l' échéance jusqu' à vendredi ?

Můžeme odložit termín do pátku?

l'ère
l'ère
[Podstatné jméno]

période longue marquée par des événements, des changements ou des caractéristiques particulières

éra, období

éra, období

Ex: À chaque ère, l' humanité apprend de ses erreurs .

V každé éře se lidstvo učí ze svých chyb.

l'avenir
l'avenir
[Podstatné jméno]

temps qui vient après le présent, ce qui n'est pas encore arrivé

budoucnost, zítřek

budoucnost, zítřek

Ex: Ils ont peur de l'avenir.

Bojí se budoucnosti.

le passé
le passé
[Podstatné jméno]

temps qui précède le moment présent

minulost, uplynulý čas

minulost, uplynulý čas

Ex: Elle veut oublier son passé douloureux .

Chce zapomenout na svou bolestivou minulost.

le présent
le présent
[Podstatné jméno]

moment actuel, temps où l'on est

současný okamžik, přítomnost

současný okamžik, přítomnost

Ex: Ils se concentrent sur le présent.
le futur
le futur
[Podstatné jméno]

temps qui vient après le moment présent

budoucnost, zítřek

budoucnost, zítřek

Ex: Elle pense souvent au futur de ses enfants.
l'éternité
l'éternité
[Podstatné jméno]

durée sans commencement ni fin, existence infinie

věčnost, nekonečnost

věčnost, nekonečnost

Ex: Ils se sont juré fidélité pour l'éternité.

Přísahali si věrnost na věčnost.

l'horaire
l'horaire
[Podstatné jméno]

la planification des heures auxquelles des événements ou activités se déroulent

rozvrh, harmonogram

rozvrh, harmonogram

Ex: Il respecte toujours son horaire quotidien .

Vždy dodržuje svůj denní rozvrh.

la ponctualité
la ponctualité
[Podstatné jméno]

le fait d'arriver ou d'agir exactement au moment prévu

dochvilnost, přesnost v čase

dochvilnost, přesnost v čase

Ex: En Allemagne, la ponctualité est une marque de respect.

V Německu je přesnost známkou respektu.

la fréquence
la fréquence
[Podstatné jméno]

nombre de fois qu'un événement se produit dans un temps donné

frekvence, opakování

frekvence, opakování

Ex: La fréquence de ses visites augmente .

Frekvence jeho návštěv se zvyšuje.

la continuité
la continuité
[Podstatné jméno]

fait de ne pas être interrompu, de durer sans arrêt

kontinuita, nepřerušovanost

kontinuita, nepřerušovanost

Ex: La continuité du courant est essentielle pour la machine .

Kontinuita proudu je pro stroj nezbytná.

l'intervalle
l'intervalle
[Podstatné jméno]

espace ou distance entre deux points, deux objets ou deux moments

interval, vzdálenost

interval, vzdálenost

Ex: L'intervalle entre les éclairs et le tonnerre se rétrécit .

Interval mezi blesky a hromem se zmenšuje.

la simultanéité
la simultanéité
[Podstatné jméno]

fait que plusieurs choses se produisent en même temps

současnost, simultánnost

současnost, simultánnost

Ex: La simultanéité des faits rend leur lien évident .

Současnost faktů činí jejich spojení zřejmým.

précéder
précéder
[sloveso]

venir avant quelqu'un ou quelque chose dans le temps

předcházet, předejít

předcházet, předejít

Ex: La lettre a précédé son arrivée .

Dopis předcházel jeho příjezdu.

durer
durer
[sloveso]

continuer pendant un certain temps, ne pas s'interrompre

trvat, pokračovat

trvat, pokračovat

Ex: Le silence dura quelques secondes seulement .

Ticho trvalo jen několik sekund.

remettre
remettre
[sloveso]

reporter quelque chose à un moment ultérieur

odložit, přeložit

odložit, přeložit

Ex: L' entreprise a remis la signature du contrat .

Společnost odložila podepsání smlouvy.

anticiper
anticiper
[sloveso]

faire ou préparer quelque chose avant le moment prévu

předbíhat

předbíhat

Ex: Anticipez vos révisions pour l'examen.

Naplánujte si včas své přípravy na zkoušku.

retarder
retarder
[sloveso]

faire qu'une chose arrive plus tard que prévu

zpozdit, odložit

zpozdit, odložit

Ex: La neige a retardé le train de deux heures .

Sníh zpozdil vlak o dvě hodiny.

provisoire
provisoire
[Přídavné jméno]

qui ne dure pas longtemps, en attendant quelque chose de définitif

dočasný, prozatímní

dočasný, prozatímní

Ex: Le directeur a nommé un responsable provisoire.

Ředitel jmenoval prozatímního odpovědného.

temporaire
temporaire
[Přídavné jméno]

qui ne dure pas longtemps, qui est limité dans le temps

dočasný, prozatímní

dočasný, prozatímní

Ex: Les mesures temporaires seront réévaluées chaque mois .

Dočasná opatření budou přehodnocována každý měsíc.

soudainement
soudainement
[Příslovce]

d'une manière brusque, rapide et inattendue

náhle,  neočekávaně

náhle, neočekávaně

Ex: Il a soudainement compris la vérité .

Najednou pochopil pravdu.

l'emploi du temps
l'emploi du temps
[Podstatné jméno]

répartition des activités ou des tâches dans le temps

rozvrh, harmonogram

rozvrh, harmonogram

Ex: J'ai besoin de revoir mon emploi du temps pour ajouter ce cours.

Potřebuji přezkoumat svůj rozvrh, abych přidal tento kurz.

désormais
désormais
[Příslovce]

à partir de maintenant, dorénavant

od nynějška, od této chvíle

od nynějška, od této chvíle

Ex: Désormais, nous suivrons un nouveau règlement .

Désormais, budeme dodržovat nové pravidlo.

LanGeek
Stáhnout aplikaci LanGeek