pattern

TCF - Niveau C1 - Communication et langage

Revize

Kartičky

tvary

Pravopis

Kvíz

Začněte se učit
TCF - Niveau C1
nier
nier
[sloveso]

affirmer que quelque chose n'est pas vrai ou n'a pas eu lieu

popírat, zapírat

popírat, zapírat

Ex: Il a nié les rumeurs sur sa démission.

On popřel zvěsti o své rezignaci.

l'injure
l'injure
[Podstatné jméno]

parole offensante adressée à quelqu'un

urážka, nadávka

urážka, nadávka

Ex: Les injures entre supporters étaient violentes .

Urážky mezi fanoušky byly násilné.

décliner
décliner
[sloveso]

présenter, annoncer ou exposer des informations, sentiments ou idées

vyjadřovat, projevovat

vyjadřovat, projevovat

Ex: Ils ont décliné clairement leurs attentes .

Jasně vyjádřili svá očekávání.

téléphonique
téléphonique
[Přídavné jméno]

qui concerne le téléphone ou les communications par téléphone

Ex: Les appels téléphoniques peuvent décharger la batterie .
la déflagration
la déflagration
[Podstatné jméno]

affrontement soudain, violent ou conflit provoquant de fortes tensions

Ex: La déflagration familiale a duré plusieurs années .
interpeller
interpeller
[sloveso]

adresser la parole à quelqu'un brusquement ou avec insistance

oslovit, vyzvat k odpovědi

oslovit, vyzvat k odpovědi

Ex: Tu n' as pas besoin de m'interpeller, je t' écoute déjà .

Nemusíš mě volat, už tě poslouchám.

la rumeur
la rumeur
[Podstatné jméno]

propos qui se répand sans certitude et souvent concernant des personnes

pověst, klep

pověst, klep

Ex: Les rumeurs peuvent créer de gros malentendus .

Pověsti mohou vytvářet velká nedorozumění.

avouer
avouer
[sloveso]

dire la vérité ou reconnaître quelque chose

přiznat, přiznávat

přiznat, přiznávat

Ex: Il a dû avouer qu' il avait menti .

Musel přiznat, že lhal.

préciser
préciser
[sloveso]

définir ou déterminer avec exactitude

upřesnit, definovat

upřesnit, definovat

Ex: Ils précisent l' emplacement exact de l' événement .

Určují přesné umístění události.

la rhétorique
la rhétorique
[Podstatné jméno]

art de bien parler et de convaincre par le langage

rétorika, řečnické umění

rétorika, řečnické umění

Ex: Elle maîtrise parfaitement les techniques de la rhétorique.

Ona dokonale ovládá techniky rétoriky.

prétendre
prétendre
[sloveso]

revendiquer quelque chose que l'on estime être dû

nárokovat, žádat

nárokovat, žádat

Ex: Ils prétendent la propriété de la maison familiale .

Nárokují si vlastnictví rodinného domu.

le quiproquo
le quiproquo
[Podstatné jméno]

situation où l'on confond quelqu'un ou quelque chose avec autre chose

nedorozumění, omyl

nedorozumění, omyl

Ex: Elle a réalisé le quiproquo et s' est excusée .

Uvědomila si nedorozumění a omluvila se.

l'interaction
l'interaction
[Podstatné jméno]

action ou influence réciproque entre plusieurs personnes, éléments ou phénomènes

Ex: L'interaction chimique a produit une réaction inattendue .
l'allusion
l'allusion
[Podstatné jméno]

référence indirecte à une personne, un événement ou une œuvre connue

narážka, nepřímá zmínka

narážka, nepřímá zmínka

Ex: Il y a une allusion subtile à un événement passé dans ce film .

V tomto filmu je jemná narážka na minulou událost.

la conjoncture
la conjoncture
[Podstatné jméno]

ensemble des circonstances économiques, sociales ou politiques à un moment donné

Ex: dans la conjoncture actuelle
la verve
la verve
[Podstatné jméno]

manière vive, brillante et expressive de parler ou d'écrire

Ex: L' auteur décrit cette scène avec une verve remarquable .
l'ambiguïté
l'ambiguïté
[Podstatné jméno]

le fait d'être incertain, vague ou susceptible de plusieurs interprétations

nejednoznačnost, dvojznačnost

nejednoznačnost, dvojznačnost

Ex: Nous devons éviter toute ambiguïté dans notre communication .

Musíme se vyhnout jakékoli nejednoznačnosti v naší komunikaci.

l'analogie
l'analogie
[Podstatné jméno]

relation de ressemblance établie entre deux choses différentes

Ex: Par analogie, ils ont appliqué la même règle à ce cas .
démentir
démentir
[sloveso]

affirmer que quelque chose n'est pas vrai

vyvrátit, popřít

vyvrátit, popřít

Ex: La direction a rapidement démenti les informations publiées .

Vedení rychle dementovalo zveřejněné informace.

l'éloquence
l'éloquence
[Podstatné jméno]

art de s'exprimer avec aisance, force et persuasion

Ex: L'éloquence ne dépend pas seulement du choix des mots .
l'euphémisme
l'euphémisme
[Podstatné jméno]

figure de style qui consiste à adoucir une réalité jugée trop brutale ou désagréable

Ex: L'euphémisme permet parfois d' éviter de choquer le lecteur .
l'insinuation
l'insinuation
[Podstatné jméno]

suggestion ou remarque indirecte, souvent destinée à faire comprendre quelque chose sans le dire clairement

Ex: Cette remarque ressemble à une insinuation contre son collègue .
le sarcasme
le sarcasme
[Podstatné jméno]

moquerie mordante ou critique exprimée avec ironie

sarkasmus, kousavá ironie

sarkasmus, kousavá ironie

Ex: Le sarcasme de l' enseignant a surpris les élèves .

Sarkasmus učitele překvapil studenty.

sous-entendu
sous-entendu
[Přídavné jméno]

exprimé de manière implicite, sans être dit directement

naznačený, implicitní

naznačený, implicitní

Ex: Le texte laisse un sens sous-entendu que le lecteur doit comprendre.

Text zanechává skrytý význam, který musí čtenář pochopit.

conférer
conférer
[sloveso]

discuter ou échanger des avis avec quelqu'un pour prendre une décision

poradit se

poradit se

Ex: Les dirigeants confèrent sur les stratégies économiques à adopter.

Vedoucí představitelé projednávají ekonomické strategie, které mají být přijaty.

LanGeek
Stáhnout aplikaci LanGeek