احساسات - شرم و خجالت

کاوش در اصطلاحات انگلیسی مربوط به شرم و خجالت با مثال هایی مانند 'خوردن پای فروتن' و 'سرخ در صورت'.

review-disable

مرور

flashcard-disable

فلش‌کارت‌ها

spelling-disable

املای کلمه

quiz-disable

آزمون

شروع یادگیری
احساسات
اجرا کردن

(جلوی دیگران) احمقانه رفتار کردن

Ex: She always makes a spectacle of herself at parties , dancing on tables and singing loudly .
اجرا کردن

(از خجالت) مثل لبو سرخ شده

Ex: Every time she speaks in front of a large audience , her face turns red as a beet from nervousness .
اجرا کردن

غرور خود را زیر پا گذاشتن

Ex: He swallows his pride and apologizes sincerely for his mistake .
اجرا کردن

خجالت‌زده کردن

Ex: They put their foot in their mouth at the party by bringing up a sensitive topic and creating an uncomfortable atmosphere .
to [eat] dirt [عبارت]
اجرا کردن

حرف خود را خوردن

Ex: After my negative prediction for the season , I certainly ate dirt when the team started out undefeated .
اجرا کردن

شکست یا اشتباه خود را پذیرفتن

Ex: They had to eat humble pie when their project failed to meet expectations .
red in the face [عبارت]
اجرا کردن

به شدت خجالت‌زده

Ex: She will be red in the face if she forgets her lines during the performance .