pattern

Εργασία και Χρήματα - Εργασιακές Ευθύνες & Καθήκοντα

Κατακτήστε αγγλικούς ιδιωματισμούς σχετικά με επαγγελματικές ευθύνες και καθήκοντα, όπως "σίδερο στη φωτιά" και "στο ρολόι".

review-disable

Ανασκόπηση

flashcard-disable

Κάρτες

quiz-disable

Κουίζ

Ξεκινήστε να μαθαίνετε
English idioms related to Work & Money
to cover for somebody

to fulfill a person's responsibilities while they are sick or on a leave

[φράση]
daily words
wordlist
Κλείσιμο
Σύνδεση
Ορισμός και Σημασία του "to [cover] for {sb}"
iron in the fire

a project, activity, plan, business, etc. that an individual is involved in

[φράση]
daily words
wordlist
Κλείσιμο
Σύνδεση
Ορισμός και Σημασία του "[iron] in the fire"
to put somebody to work

to assign a task or job to a person

[φράση]
daily words
wordlist
Κλείσιμο
Σύνδεση
Ορισμός και Σημασία του "to [put|set] {sb} to work"
to wear many (different) hats

to have different roles, positions, or jobs at the same time

[φράση]
daily words
wordlist
Κλείσιμο
Σύνδεση
Ορισμός και Σημασία του "to [wear] (many|several) (different|) hats"
to have big shoes to fill

to have to put in a lot of effort into one's work to be on the same level as one's predecessor

[φράση]
daily words
wordlist
Κλείσιμο
Σύνδεση
Ορισμός και Σημασία του "to [have] big (shoes|boots) to fill"
to play hooky

to not attend work, school, or other obligations without giving an explanation or getting permission

[φράση]
daily words
wordlist
Κλείσιμο
Σύνδεση
Ορισμός και Σημασία του "to [play] (hooky|hookey)"
on the clock

during the hours that one is required to be working

[φράση]
daily words
wordlist
Κλείσιμο
Σύνδεση
Ορισμός και Σημασία του "on the clock"
to step into one's shoes

to be given someone's task, role, job, etc., particularly after they have left

[φράση]
daily words
wordlist
Κλείσιμο
Σύνδεση
Ορισμός και Σημασία του "to [step] into {one's} shoes"
to (pick up) the baton

to continue or complete a task or project that someone else began or left unfinished

[φράση]
daily words
wordlist
Κλείσιμο
Σύνδεση
Ορισμός και Σημασία του "to [pick up] the baton"
to hand over the baton to somebody

to transfer responsibility or a task from one person to another

[φράση]
daily words
wordlist
Κλείσιμο
Σύνδεση
Ορισμός και Σημασία του "to [hand] over the baton to {sb}"
to have something on one's hands

to need to deal with something as a part of one's responsibilities or obligations

[φράση]
daily words
wordlist
Κλείσιμο
Σύνδεση
Ορισμός και Σημασία του "to [have] {sth} on {one's} hands"
to hold the fort

to assume full control or responsibility of something until the actual person in charge returns, particularly in business

[φράση]
daily words
wordlist
Κλείσιμο
Σύνδεση
Ορισμός και Σημασία του "to [hold] the fort"
to fill one's shoes

to take on a person's position, role, or responsibility after they are gone

[φράση]
daily words
wordlist
Κλείσιμο
Σύνδεση
Ορισμός και Σημασία του "to [fill] {one's} shoes"
to step into the breach

to take action or assume responsibility in a difficult or challenging situation, often when others are unable or unwilling to do so

[φράση]
daily words
wordlist
Κλείσιμο
Σύνδεση
Ορισμός και Σημασία του "to [step] into the breach"
work to rule

a labor strategy where employees intentionally perform their job duties strictly according to the rules and procedures, without going beyond what is explicitly required, as a means of protest or showing dissatisfaction with work conditions

[ουσιαστικό]
daily words
wordlist
Κλείσιμο
Σύνδεση
Ορισμός και Σημασία του "work to rule"
to work to rule

(of workers) to refrain from doing any extra work

[φράση]
daily words
wordlist
Κλείσιμο
Σύνδεση
Ορισμός και Σημασία του "to [work] to rule"
LanGeek
Λήψη εφαρμογής LanGeek